Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer

Hellsing_2006_-1

Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer


Escrito hace más de 13 años en Ano Natsu de Matteru - Episodio 11 - Seigi En el 12 se dropea (?)
Escrito hace más de 13 años en Ano Natsu de Matteru - Episodio 11 - Seigi Salgo yo! Espero que no les de mala karma, jaja.
Escrito hace más de 13 años en Ano Natsu de Matteru - Episodio 11 - Seigi Qué perra D:
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF encoding de porno IS MOTHERFUCKING SRS BUSSINESS
Escrito hace más de 13 años en Dual! Parare Runrun Monogatari - Episodio 1 - --- donde esta todo alguien m puede ayuda !! onegayyy
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF Ese wn confía demasiado en el perry corrector que tiene. Hasta los críos de 6 años saben interpretar las reglas de la RAE -___-
WTF! 7-8 días para armar un avs LOOOOOL Yo los hago como en 15 minutos y no me quedan tan feos (?)
Los tres de arriba son gays (?) XD
Saludos
Escrito hace más de 13 años en Sankarea - Episodio 10 - RKnF Disculpa por la observacion, pero era necesario sino no se podria ver el capi. MAs bien gracias por el trabajo ke haces tu y la gente del fansub, sin ello no podriamos disfrutar por completo este anime =)
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF Yo lo dije, es de Tepito xD
Escrito hace más de 13 años en BALDR FORCE EXE Resolution - Episodio 1 al 4 - AU Son muchos reshares, a la larga acabas cansándote xD

Además muchas no las he visto, y otras, como esta, hace tanto que las vi, que no recuerdo una mierda y pongo lo que me viene a la cabeza mientras saco las capturas xD
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF +1, por la penúltima oración, ya que de encoding no sé nada, pero de gramática sí o.ó!
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF Mijo, el "que" lleva tilde, o acento ortográfico en estos dos casos:
1- que cosa mas interesante

En el 1, es acento enfático, porque me hablas de una exclamación indirecta, es decir, es: "¡Qué cosa más interesante!" lo que tratas de decir, el hecho que no lleve los signos, NO ES EXCUSA para que no lleve su tilde enfática.

>>> En la RAE, en "Diccionario Panamericano de Dudas" Aquí: "Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas."

Por favor leeeeeeee, dice muy explícitamente "y oraciones subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas" como en este caso!!!!!! Es que si fuera corrector en el fansub tuyo... ptttfff....

Es que hasta mijo, en el link que pusiste, lo dice muy claramente: "Agrupado con un nombre sustantivo o seguido de la preposición de y un nombre sustantivo, encarece la naturaleza, cantidad, calidad, intensidad, etc., de algo.
ORTOGR. Escr. con acento". Eso es el punto 4

Escrito hace más de 13 años en BALDR FORCE EXE Resolution - Episodio 1 al 4 - AU Kharn, creo que en las descripciones debieras poner algo más... animado. Da la impresión que lo haces a la fuerza, y ni motiva ver series así. D:
Escrito hace más de 13 años en Kuroko no Baske - Episodio 8 - JCF gracias como se habían atrasado no me había dado cuenta a bajar se a dicho
Escrito hace más de 13 años en BALDR FORCE EXE Resolution - Episodio 1 al 4 - AU joder :S

la primera captura me ha dado mal rollo :X
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 2 - BnF juazz no logro descargar el la parte 002 =(

saludos
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF Queda claro que con gente estúpida no se puede discutir. Siempre creen tener la razón aunque no sea así. ┐(‘~`;)┌

http://tinyurl.com/22vm7c

Saludos~
Escrito hace más de 13 años en Fairy Tail - Episodio 1 al 18 - --- No se como llegue aca pero leyendo tus comentarios matychp me entere que backbeard usa gallegadas es sus caps XD y yo que me baje del 60 hasta el 100 sin mirarlos antes, xd voy a tener que buscar otra version AJAJA
Escrito hace más de 13 años en Sankarea - Episodio 10 - RKnF no problem, la intencion vale, ademas errar es humano

Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF No hace falta que me pongas un google translator. Sé inglés. Y te puedo decir que eso dice que el "High 4:4:4" que tenía antes x264, ahora es "High 4:4:4 Predictive".
Pero yo te estoy diciendo de haberlo dejado en 4:2:0, que reduce mucho más el peso que cualquier 4:4:4 que uses, sea el viejo o el nuevo.

Los bloques son de tu penúltima captura de las de arriba (tercera fila, tercera imagen), de la esquina inferior izquierda.

No pegues más cosas de la RAE sin leerlas antes porque quedas mal.


Y creo que tienes un serio problema de compresión lectora y que estás empezando a soltar espumarajos por la boca.
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF Ademas total creo que mejor dejo de hacerme el tonto yo los conozco a todos ustedes desde la vaina de los muglox y demás casos notorios, para mi este tracker de ves en cuando era como un show de variedades xD

Así que a partir de ahora, la Ley del Hielo.

Despelotense y hablen todo lo que quieran, nos vemos en el capitulo 03 bye bye

Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF jajajajajajajaja

Diccionario panhispánico de dudas
Primera edición

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

esto me mato jajaja oe ya esto es mas divertido que el counter strike jajajajaja

oe man no uses tu vídeo para mostrar macrobloques que ese ya te lo cargaste xD jajaja
(mejor sube el video :D)

Si ya tu sabes mas que el mismo que programa x264.exe no hay nada que hablar xDDDDDDDDD es mas deberíamos invitar a Jason Garrett-Glaser a este hilo jejeje
-----
Sun, 28 Sep 2008 00:37:27 +0100 (16:37 -0700)

Vuelva a colocar el perfil de alta 04:04:04 lossless con alto predictivo 04:04:04. Esto mejora la compresión sin pérdida en aproximadamente 4-25% dependiendo de la fuente. El beneficio es generalmente más alta para el comercio intra-sólo de compresión. También añadirá soporte para 8x8dct y i8x8 bloques en el modo sin pérdidas, lo que mejora la compresión muy poco. En algunos casos raros puede dañar 8x8dct de compresión en el modo sin pérdidas, pero por lo general su utilidad, aunque marginalmente. Tenga en cuenta que 8x8dct sólo está disponible con CABAC, ya que no es útil con CAVLC. Alto 04:04:04 predictivo sustituye el perfil anterior en una revisión de 2007 de la norma H.264. El descodificador compatible sólo se conoce de este perfil es la última versión del CoreAVC. Mientras escribo esto, JM en realidad no decodificar correctamente este perfil. Esperemos que esta falta de apoyo pronto va a cambiar con este compromiso, ya que será x264 (que yo sepa) compatible con el codificador en primer lugar.

Sun, 4 Dec 2011 00:34:57 +0100 (15:34 -0800)

MMX 10-bit predict_8x8c_h and predict_8x16c_h

Escrito hace más de 13 años en Sankarea - Episodio 10 - RKnF Tranquilo, al contrario, agradecido por el esfuerzo por sacar la serie.
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF http://git.videolan.org/?p=x264.git;a=commit;h=b35a044b95c7eab2c91f55a3ac4100ca26a29d92
"Replace High 4:4:4 profile lossless with High 4:4:4 Predictive."
Está comparando High 4:4:4 con High 4:4:4 Predictive. No 4:2:0 con 4:4:4. 4:4:4 se usa para tratamiento de vídeo lossless sobre todo.
Tu teoría de "hurr durr 4:4:4 is so cool" queda desmontada.

http://img403.imageshack.us/img403/2889/cuadradosj.png
Bloques por doquier.
Tu teoría de "no hay macrobloques" queda desmontada.

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&lema=qu%E9
"1.1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y ORACIONES SUBORDINADAS INTERROGATIVAS O EXCLAMATIVAS INDIRECTAS"
«Ahora entiendo por qué aceptaste acostarte con Arturo»
Vuelve al cole. No quiero discutir con un analfabeto que escribe "hay" en lugar de "ahí", y "habrete" en lugar de "ábrete".
Tu teoría inexistente del "que/qué" queda desmontada.
Escrito hace más de 13 años en Sankarea - Episodio 10 - RKnF Ya está reparado el segundo enlace,
Disculpad las molestias, uno ya no gana para mas estrés ~_~
Escrito hace más de 13 años en Aneki... My Sweet Elder Sister: The Animation - OVA 1 - BnF No me voy a gastar en responderte lo del encode porque no es mi terreno, pero a simple vista se ve mejor el vídeo de Kharn a 480p...

Sí te voy a responder sober los errores de ortografía...

1. Ese "que" ese lleva tilde, por si no lo sabes son oraciones interrogativas indirectas, hacer un copy & paste de la RAE (si es que eso es de la RAE) no te da la razón. Ve al diccionario panhispánico de dudas (en la página de la RAE), busca "qué" y LEE lo que dice...

2. El "decírle" va sin tilde y ahí no tienes ninguna excusa (en lo del qué tampoco, pero bueno...)

Anyway, por mí sigue haciendo estos desastres, al fin y al cabo yo no veo hentai.
subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer