Descarga xxxHOLiC Shunmuki - Episodio 01 - --- - Bittorrent -

Sayonara_zetsubou_sensei-1

xxxHOLiC Shunmuki OVA 01 - ---

xxxHOLiC_Shunmuki-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 175 MB
  • Fansub: ---
  • Enviado por: yumma
  • Antiguedad: casi 16 años 21:09 - 04 Mar
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 173
  • Descargas del torrent: 5968
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

El primer release de nuestro fansub en español neutro de esta genial serie, esperemos vernos para la siguiente asi como las de TCR, visitenos en:

http://reloadfansub.tk

Capturas


Comentarios

Escrito hace casi 16 años español neutro?

Parece que alguien no lee los comentarios en los otros releases.

Bajando para saber que es español neutro.
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace casi 16 años "Halo" no es sólo una saga de juegos de xbox/pc. Usen el google nomás.
Escrito hace casi 16 años Español neutro... ph34r it.
Escrito hace casi 16 años ¿Para qué el upsize si no le quitan ni los halos? Coño...
Escrito hace casi 16 años Buen juego por cierto.

Muchos comentarios dicen que el español neutro no existe. Ahora aqui dicen que utilizan español neutro. Asi que bajare esta version para ver si es el famoso español neutro o español latino.
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace casi 16 años El español neutro sólo existe en ámbitos formales y especializados, sabelo.
Escrito hace casi 16 años Se agradece la aclaracion.
Escrito hace casi 16 años Existe en esos manuales de productos electrónicos japoneses donde ponen cosas como "presione para eyacular".
Escrito hace casi 16 años "presione para eyacular"
^

XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Escrito hace casi 16 años En español neutro me refiero a que es español sin modismos latinos ni españoles. =)
Escrito hace casi 16 años Es que el tratar de ustedes es de latinos, por lo que ya no es neutro.
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace casi 16 años Y yo te digo que sólo puedes hablar sin modismos en contextos formales y especializados.
Escrito hace casi 16 años "En español neutro me refiero a que es español sin modismos latinos ni españoles. =)"

Lo que equivale a una traducción pobre y sin gracia.
Escrito hace casi 16 años No hay por que ponerse tan quisquillosos, aunque muchos digan que no es la palabra adecuada, por mi parte no opino si es o no la palabra adecuada pero tengo una idea de a que se refieren con español neutro y creo que muchos de aquí también.
Yo lo entiendo como una traducción donde al menos la mayoría mientras esté viendo el episodio no quede O.o (que fu** significa eso) y sea comprensible para todos, aunque muchos digan que los modismos españoles le den su toque "mágico".
Escrito hace casi 16 años aprovecho este hilo para hacer un llamado a la solidaridad.

rokmero20xx, te necesito :<

para no quedar tan offtopic... ¿qué les dio a todos por sacar esta OVA hoy y con estas calidades? ¿Veían hambrientos a los flamers?
Escrito hace casi 16 años No sorpotaron que elmasterdiego se lleve toda la fama solo.

Para competir con el tenian que ponerse a su nivel.
Escrito hace casi 16 años Primero los grossis, después los cheveris, luego elmasterdiego y ahora los xxxHolictards con zu kalida awesome, hojos y hezpañol neutroh (?)

Oh señor, no queda mundo, no (?)
Escrito hace casi 16 años aun esta mcanime camarada chad
Escrito hace casi 16 años @chadhimself: al menos mis HOJOS eran un hoyganismo intencionado (por si no se notaba XD).
Escrito hace casi 16 años Por favor si no les gusta este trabajo que hacemos NO LO BAJEN, si nadamas vienen a crticar que si español neutro es esto, que si español neutro es el otro que la calidad... les recomiendo irse a japon comprarse el DVD y arreglarselas como puedan, si nadamas pierden su tiempo criticando a los demas POR QUE YA VI QUE TAMBIEN CRITICARON AL FANSUB ANTERIOR A NOSOTROS y fueron los mismos usuarios, mejor abstenganse de tenerlos que reportar, y ponganse a fansubear como quieren que se haga.

De antemano pido una disculpa si esto ofende a alguien pero realemtene se deverian molestar si pagaran por esto.
Escrito hace casi 16 años @[Lulu]: Ah, bueno... es que entre tanto hoyganismo uno ya no sabe diferenciar (?) xD

@yumma: No te enfades, que te pondrás viejo pronto. xD
Escrito hace casi 16 años no me enfade solo que no me gusta que agarren mi aporte para spammear T_T
Escrito hace casi 16 años Pues te vas a otro sitio, que los comments los han puesto para eso, para comentar. Y si no, díselo al admin y verás lo que te dice.
Escrito hace casi 16 años @yumma
Aplícate todos los comentarios que se le hicieron a los otros randombuscagloria: http://www.frozen-layer.com/descargas/34282/comentarios

Si quieres empezar, me parece genial, pero aprende dónde meterte y cómo empezar y comenzar haciendo OADs de una serie que tiene dos temporadas de anime y una película y cuyas OADs narran acontecimientos específicos del manga (que casi seguro que no lees al día :D) no es una buena opción ^^ (y menos traduciendo de SubsFuckingWhere y la versión LQ de ACGFansubs xD).
Son ganas de llevarse la gloria y punto.
Escrito hace casi 16 años Estas cosas no joden hasta que no las vive uno en sus propias carnes. Ahí tienes a los Mujiwaras haciendo Ippo 2 sin haber hecho Ippo 1, a los otros haciendo Kyou Kara Maou sin haber hecho la primera parte, a estos sacando xxxHolic sin haber hecho todo lo anterior... Un montón de ejemplos de cómo no se debe actuar. No sé cómo se atreven a llamarse fans de la serie si ni siquiera respetan a sus compañeros fansubbers, fans también de la serie, pasando por encima de un trabajo que ya han hecho ellos. El fan de verdad empezaría la serie desde el episodio 1 siempre, no aprovecharía la random gloria.
Escrito hace casi 16 años Lezard Tiene razón.El problema es que hay gente que oye lo que solo le conviene oir.
Escrito hace casi 16 años Clow y Lezard tienen toda la razón del mundo mundial. Y punto pelota.

Los comentarios están disponibles para toda clase de opiniones, tanto positivas como negativas (sin que éstas últimas lleguen a la descalificación más absurda y gratuita, en cuyo caso yo o cualquiera de mis otros compañeros nos encargaremos de suprimirlas). Pero incluso tras algo aparentemente destructivo, hay consejos y lecciones que se pueden sacar, aunque la gente "atacada" no los vea en la mayoría de los casos.
Escrito hace casi 16 años yo les digo camaradas, aqui habra flame parejo cuando empieze la temporada de full metal alchemist y dragon ball z kai, que van a salir fansubs de hasta debajo de las piedras
Escrito hace casi 16 años Esh q' a eshtosh galleguitosh no les gustais si no esh en eshpañol no neutral posh hombre joerrr , sabenlo ...
Escrito hace casi 16 años Recuerden que los comentarios han de ser con besitos, abrazos y paletas.
Escrito hace casi 16 años No soy gallega, si iba para mí. Soy de Argentina.

Edit: Bueno, no, supongo que es para los chicos de FnF. Es que tanta OVA de Shunmuki con --- por fansub ya me está confundiendo.
Escrito hace casi 16 años No defiendo a nadie ni a nada, pero si sale una OVA X, de una serie X la cual me gusta mucho y ya esta subtitulada por otro Fansub de relativa calidad, fansubeo la OVA y no tengo necesidad de hacer la serie.
Motivos: me gusta la serie y me apetece fansubear la OVA.

Es triste que algunos fansubs usen esto para subirse al carro de las descargas, pero hay bastantes grupos que lo hacen por los motivos que he dicho anteriormente, así que no veo mal sacar OVAS o Especiales sin haber sacado la serie original, porque simplemente no se dispone de todo el tiempo del mundo para hacerlo.
Escrito hace casi 16 años No comparto ese criterio. Me considero fan de Slayers, fui el hombre más feliz cuando se anunció Slayers Revolution el año pasado y me moría de ganas de fansubearla, pero no tenía isos de las temporadas anteriores y por esa razón no la hice.
Escrito hace casi 16 años Sigues ese criterio si quieres parecer algo decente, ya que obviamente seguís la serie de algún fansub que viene realizando las temporadas anteriores, si crees que es una versión de relativa calidad pos la seguís hasta que acaben de hacer todas las temporadas, si quieres ser algo perry sacando tu versión entonces por lo menos supera a la versiones ya existentes.
Escrito hace casi 16 años @kuropika
FAN TOTAL de tu comment XD estoy de acuerdo porque aunque se me pasó por la cabeza hacer Slayers Revolution porque nadie decente la hacía -_-U (luego hubo un grupo que parecía que la hacía más o menos bien pero la dropeó D:) pero no soy quién para hacerla porque aunque los animes han salido en España hay toneladas de material que no he hecho y soy indigno para meterme "en la casa de otros". Ahora con Evolution-R me la veo de eternopoder que sí es "su casa" y se ve que le ponen mucho cariño, aunque claro, no son expertos en material fansuberil >_<

@EvilSefirot
Ya puse mi opinión, eso es de PERRYS. Porque cuando vas a grabar tu DVD con el anime y las OADs (por seguir tu ejemplo) te encuentras que tienes una serie de unos y otra de otros: diferentes estilos, romanizaciones de los nombres, forma de traducir, registros de personajes, etc. Para mí es tan mala traducción esa como traducir de modo diferente un flashback del propio anime (de hecho, eso puede ocurrir en esas OADs y si son de fansubs diferentes, la traducción no coincidirá). El deber de un fansub es darle a los espectadores anime con traducciones consecuentes y esa disyunción en grupos de fansub para una misma serie rompe con esa "ley primordial" para mí ^^U.
Escrito hace casi 16 años Hombre, tampoco se puede medir todo con el mismo brasero. Estoy un poco de acuerdo con lo que dice EvilSefirot, pero siempre y cuando dependiendo de a qué nos refiramos. Por poner un ejemplo, las ovas de Ala Alba de Negima. Pues vale, si te mola y tal, pues como va un poco en línea independiente las haces y nadie te saltará a la yugular ni mucho menos. En el caso de Kyou Kara Maou, por ejemplo, es perry empezar por algo de lo que hay porque todo sigue una línea y ahí coincido un poco en lo que ha dicho Clow.

En lo que sí estoy totalmente en desacuerdo es en hacer algo al corre-corre por el mero hecho de molar y el crecimiento de tu e-polla, como hemos podido ver en los comentarios de estas OVAS: "Porque queríamos ser los primeros..." Volvemos ahí un poco en lo del tema de los fans. Si eres fan de la serie, querrás darle cierto mimo, que quede bien, etcétera. Siempre y cuando dentro de lo que te ofrezcan tus posibilidades. Si luego te critican, siempre puedes decir "pues esta crítica me sirve, pero esta otra no", en base a los criterios que tú tengas.

El ejemplo de Ala Alba viene perfecto. La saca Tanoshii, ofrecen una calidad bastante decente (no la he visto, pero siguiendo su línea es algo que se presupone), tienen su razones y oye, se les respeta y adelante. Luego están los 400.000 tipos random que se montan su fansub, sacan lo que sea aprisa y corriendo para e-molar y pasan un pito de todo tipo de "estándares" que se han ido desarrollando naturalmente con la evolución de la escena del fansub hispano.

El problema es que ellos no ven que se les dice "Perrys" por no seguir esta especie de "estándares" (que suelen ser cosas de sentido común) y luego... pues pasa lo que pasa.

Vaya tocho-post me he soltado, sorry xD.

PD: Voto porque fundemos entre algunos el fansub "---".
Escrito hace casi 16 años Yo sumaría una excepción más: cuando la serie es larga (50 caps o más) y el fansub que la sacaba dejó de sacarla por cansancio o por licencia.

Doy 2 ejemplos:

Hayate no Gotoku (52 capítulos): Saehara sacó hasta el 39 y decidió abandonarla con lo que el resto de la serie quedó sin subtitular, por lo que no veo mal que alguien la agarre del 40.

D.Gray-man (103 capítulos): Nanikano la dropeó por licencia en el 60, por lo que no veo mal que un fansub empiece en el 61, como hizo Tokzu.
Escrito hace casi 16 años Sí, ahí tampoco lo veo mal. Pese a que luego quien es fan de la serie quizás se preocuparía por rehacerla de nuevo, a no ser que hablemos de un fansub creado "de tapadillo" para seguir sacando la serie xDDD.
Escrito hace casi 16 años Los que empiezan así la serie en una temporada random no son fans de la serie en cuestión, son fans de su e-polla; dígase n fansub, no solamente estos.
Escrito hace 2 años Me gusta mucho esta serie, drift boss gracias por publicar el fansub en español para poder entender mejor el contenido de esta serie. smash karts
Escrito hace más de 1 año io games have gained popularity among many players worldwide thanks to their open environment and strong character engagement, sparking a worldwide trend on social networking sites.

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer