Comentarios
Escrito hace
más de 14 años
Solo añadir que el [FBI] te esta vigilando ¬¬ ...
Escrito hace
más de 14 años
Omaiga!!!
Primero un terremoto, y ahora esto.
Pues la Virgen del Carmen ya se está cobrando demasiado T_T
Escrito hace
más de 14 años
Lo mismo va para ti master, no sabes cuántos HOJOZ se hubiesen salvado X3
Escrito hace
más de 14 años
RAE: "Aviso
La palabra anteúltimo no está en el Diccionario."
Escrito hace
más de 14 años
Sin ánimos de ser grave ni nada, pero tomar lo del terremoto a la ligera me parece bastante fuera de lugar.
Un saludo.
Escrito hace
más de 14 años
"Sin ánimos de ser grave ni nada, pero tomar una release del masterdiego en serio me parece bastante fuera de lugar."
FIXED FOR THE LULZ.
Y +1 a lo que dijiste FEaDDiCT.
Escrito hace
más de 14 años
"La rae es una buena guía pero tampoco tiene todas las respuestas, sabelo."
Se debe referir al hecho de que en la RAE no esán todos los regionalismos que se usan. Usando de ejemplo la palabra "raspadilla" que se usa en mi ciudad para referirse al hielo raspado con jarabe, no aparece, pero sí sale "raspado".
Escrito hace
más de 14 años
oh, eso sí es cierto pero no quita que su release sea buena.
Escrito hace
más de 14 años
"La rae es una buena guía pero tampoco tiene todas las respuestas, sabelo."
Se debe referir al hecho de que en la RAE no esán todos los regionalismos que se usan. Usando de ejemplo la palabra "raspadilla" que se usa en mi ciudad para referirse al hielo raspado con jarabe, no aparece, pero sí sale "raspado".
PD: Yo también quería mi post doble =D.
Escrito hace
más de 14 años
elmasterdiego, el que no se ha dado cuenta eres tu...
Tu release sigue siendo una mierda pinchada en un palo, entonces como quieres que no te flameen???
Te dije en capitulos pasados que el entrelazado del video es un asco y no has mejorado nada (es mas, en estas capturas se ve mas peor) por lo tanto tus releases solo sirven para "el sake del lulz" xD.
Escrito hace
más de 14 años
Hombre, los regionalismos como tales si no están en el diccionario no son oficialmente correctos. De todos modos, eso va a gusto del traductor. Anda que no habremos visto en las tradus cosas en plan todo coloquial sin que sean "correctas" xD
Y la RAE mola para hacerle caso FTL a veces xDDDDDDD
Escrito hace
más de 14 años
Como "catana" y "sogún" por ejemplo. xDDD
Al master, estoy consciente de que no fuiste tú quien empezó, lo cual no quita que hayas respondido igual. Me lo tomo de forma personal porque aunque a mi familia no le haya pasado nada sí exijo un mínimo de respeto con el tema, pero que conste que no te lo digo sólo a ti.
Un saludo.
Escrito hace
más de 14 años
"no has mejorado nada (es mas, en estas capturas se ve mas peor)"
"en estas capturas se ve mas peor"
"se ve mas peor"
"mas peor"
Escrito hace
más de 14 años
Como una expresión en mi país: "Más mejor y menos peor". xD
LOL @romero2009.
Escrito hace
más de 14 años
Nunca hubo flame, si ni siquiera ha pasado de las 2 páginas. D:
Escrito hace
más de 14 años
Vamos, que a cubanoman también le borraron los mensajes y no anda llorando =/.
Escrito hace
más de 14 años
xDDD.. Y van 21 comentarios y pueden ser tranquilamente mas.. xDDD
Escrito hace
más de 14 años
y ni siquiera estaba flameando
Escrito hace
más de 14 años
Ordena tus ideas y has un comentario en condiciones que ya con ese tal david, basta y sobra.
Escrito hace
más de 14 años
Traduce, adapta y corrige. Y es el más rápido del Oeste haciéndolo Ò_Ó
Escrito hace
más de 14 años
Jajaja xd!
Que son cargantes, muchos de los que somos traductores usamos modismos para adaptar frases a nuestro modo... no le veo nada de malo que él lo haya hecho.
La cosa es hacer flamm por algo xP!
PD: igual es malita la calidad del video xd!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Escrito hace
más de 14 años
elmasterdiego: Tengo una duda existencial, ¿de verdad crees que así se ve bien?
Ve el video original, si es que estás usando un DVD. Me parece que le has tirado un bob innecesario al video, tiraste la mitad de la resolución de alto para nada, ningún animu hoy en día sale con entrelazado de verdad que requiera bobbing, al menos no en todo el episodio.
Escrito hace
más de 14 años
trollumnova: felicidades, por fin encontraste un patetico motivo para trollearme (criticar la redaccion de un simple post) xD.
Ademas, no soy corrector y no tengo nada que ver en asuntos del español, asi que mejor me dedico al timeo (de vez en cuando), karaokes y edicion. Lastima que los editores decentes cada vez son menos :(
P.D: Extraño tus cruces.
Escrito hace
más de 14 años
No hay que ser sabio para decirte que desde las v2 del episodio 7 hasta el de ahora, has ido de mal a peor.
Escrito hace
más de 14 años
Ya te lo dije master, "no hay que ser sabio", pero si no te das cuenta del significado te diré a lo que me refiero para que lo puedas procesar.
No hay que ser sabio o no es necesario saber del tema, que en este caso es encode. Basta con ver las capturas para darse cuenta de lo mal que se ven las líneas xD.
Te lo dijeron en tus v2 y te la suda y sigues sacando con el mismo error.
Escrito hace
más de 14 años
Se nota que quiere mejorar con esas respuestas... en fin, al master hay que ponerselo fácil si no no entiende, usa:
tfm().tdecimate(mode=1)
Ambos son parte de TIVTC, eso te hará un ivtc simple, no he analizado tu fuente por lo que no sé si funcionará "correctamente", claro que te lo dejará mejor que la wea que haces. Si quieres mejorar lee lo que puso [Gilgamesh], entiéndelo y busca métodos para hacer un ivtc cuando lo requieras.
Tienes que identificarte para dejar tu comentario