takasmacias

Strike_witches_tv-1

takasmacias

21d12dcd9c0a4ca67982dea875e4b23b?size=50&default=retro

Comentarios: 35
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace 12 años en Dakara Boku wa, H ga Dekinai. - Episodio 2 al 4 - TakzF Ohh ya me di cuenta, era cosa del VLC una disculpa.
Escrito hace 12 años en Dakara Boku wa, H ga Dekinai. - Episodio 2 al 4 - TakzF @Pero ahora que lo dices las capturas si se ven medio raras...
Escrito hace 12 años en Dakara Boku wa, H ga Dekinai. - Episodio 2 al 4 - TakzF @Broducer-chan Efectivamente no hice crop, porque al hacer crop se corta la imagen, y se pierde parte de ella en el resultado final, sin embargo no es la única manera que existe para pasar una source 1440x1080i a 1280x720p, en esta opción no se corta la imagen se omiten pixeles al des-intercalar, y el resultado logrado contiene la información de la imagen original sin que se vea encogida o deformada.

Más información aquí:

http://forum.doom9.org/archive/index.php/t-123666.html

Suerte.!!
Escrito hace 12 años en Naruto Shippuuden - Episodio 272 - Puya! Los capítulos saldrán el mismo día que en Japón, pero prefiero esperar unos días para ver traducciones de mucho más calidad y gratis.
Escrito hace 12 años en Naruto Shippuuden - Episodio 272 - Puya! @Mandragoro claro que esta traduccion es mejor que los fastsubs de mcanime, pero es una mierda para CR, ya que se jactan de tener profesionales, en ingles las traducciones no están así de mal, siento yo que lo que pasa que traducen tal cual las palabras y eso no es una buena traducción porque cada idioma usa diferentes palabras para expresar lo mismo, en frases como "Tenemos un informe de parte de la división de ataque sorpresa que está en retroceso" vean que mierda de traducción, y eso es apenas al segundo14, todo el cap esta repleto de frases como esa que en japones, tendrá mucho sentido y estara bien redactada pero en español es una frase sin sentido repleta de errores de redacción. Claramente se puede ver que no revisan sus traducciones.

Todos esos errores son de traducciones pobres,traduciendo palabra por palabra y no toda la frase completa.

@deadFrak No todos los fansubbers somos iguales, hay quienes lo hacemos por gusto y tratamos de hacer las cosas bien, claro a excepción de los fastsubs que lo que querían era más descargas y así poder ganar dinero, valiéndoles mierda las traducciones que hacían, hay fansubbers que aunque nos toma más tiempo por obvias razones, sacamos traducciones de más calidad que está mierda, como RLSP, como shikibukai, como senzou, fansubs que hacen un verdadero trabajo "profesional" o si lo quieres ver de otra manera de mucho más calidad que estás mierdas de CR.
Escrito hace 12 años en Naruto Shippuuden - Episodio 272 - Puya! Se les agradece el esfuerzo y la dedicación que se toman al hackear los subs de crunchyroll, estaba pensando pagar una membresia de crunchyroll, pero vaya que la traducción es una mierda hecha con google no sé como mcanime se atreve a decir en su postura que había muchos fansubs que hacian sus traducciones con google, y defiende a crunchyroll, siendo que hacen lo mismo, y si no lo hacen el traductor puede que sepa japones pero sinceramente no sabe redactar español, porque sinceramente asi ni se entiende el episodio, hay mucho mejores traducciones hechas por fansubs que no tienen fines de lucro, como por ejemplo en esta serie las traducciones de Blackbeard son infinitamente mejores a esta mierda de crunchyroll que aparte cobran, lo cual no me parece mal, pero si van a cobrar háganlo con calidad así ni ganas te dan de consumir "anime legal".
Escrito hace más de 13 años en @Cloud_Senzou "Bueno, sólo por tu información, Senzou fue fundado por dos catalanes en un inicio, yo y la perra de Gin, y la traducción y demás es neutra tirando a español españa, así que si te refieres a nosotros creo que vas más que equivocado. "

Cloud dónde me dejas a mí, yo no estaba contigo en Warlords e inicie senzou contigo, que mal que me niegues no pensé que fueras así.
Escrito hace más de 13 años en Sket Dance - Episodio 02 - BB Gracias!!! lo esperaba con ansia!!!!
Escrito hace más de 13 años en Steins;Gate - Episodio 2 - MVF ¡¡¡¡¡Gracias gran anime y gran version suya!!!!!!
Escrito hace más de 13 años en Sket Dance - Episodio 01 - BB Gran version pero podrían usar menos expresiones españolas y hacer la traducción más neutra que algunas frases no las entiendo (soy de méxico), cómo mola, A saco, españoles ¿me podrían explicar esas expresiones??????
Escrito hace más de 13 años en Bleach Muy buena pero con mucho relleno malo...
Escrito hace más de 13 años en Dragon Ball Z No sé que años tenga pero mi niñes la vivi con dragon ball Z y para mi es, y seguira siendo lo mejor del universo, puedes verla mil veces sin aburrite
Escrito hace más de 13 años en One Piece (TV) - Episodio 378 al 379 - SC Wow qué gusto que hayan regresado ha hacer anime shichibukai, la verdad yo empeze a ver one piece de su fansub y tengo absolutamente todos sus eps en un disco duro y seguire llenando ese disco con más de su gran trabajo
Escrito hace más de 13 años en Supernatural The Animation - OVA 01_V2 - TakzF No en DVD y en Blue Ray pero los BD no están por la web, o y gracias por tu aclaracion y tus recomendaciones romero2009, y mazinkaiser para la version BDrip ira todo corregido prometo XD
Escrito hace más de 13 años en Supernatural The Animation - OVA 01_V2 - TakzF Les agradesco la molestia que se toman al hacer esa critica que la verdad no como otros fansubs, no me enojo y las uso para darme cuenta de mis errores y mejorar, es por eso que me gusta esta gran comunidad les prometo que mejorare en esto que tanto me gusta hacer. o y perdona mi gran ignorancia que hay de malo con ese dialogo de mazinkaiser???
Escrito hace más de 13 años en Supernatural The Animation - OVA 01_V2 - TakzF Ese un gran error pido disculpas, pero de ahí en más la traduccion del auio ingles yo la hice y puedo asegurar que esta bien hecha.

No habra más errores de esos XD
Escrito hace más de 13 años en Supernatural The Animation - OVA 01 - TakzF men ya se ya tengo los ep, pero o he tenido tiempo para traducir los ep. y timearlos eske yo hago todo :S, y nadie sabe traducir directo del auido ingles :S
Escrito hace más de 13 años en Naruto Shippuuden - Episodio 200 - EinF Pues el mejor encode de naruto en español tienes razon..

Pero todavia le falta mucho para que sea tan bueno como los de otros fansubs, tiene granulos por todo el video te recomiendo usar un temporal denoiser

Mejoren!!
Escrito hace más de 13 años en IS: Infinite Stratos - Episodio 07 - BB gintoki igual gracias por su gran trabajo!!!!!, lo del denoiser que les habia comentado se llama MCTemporalDenoise(), así da muy buenos resultados elimina el 100% del ruido de todo el video, si no logran hacerlo funcionar igual les paso toda mi carpeta de plugins ya que necesitas como 25 filtros mas
Escrito hace más de 13 años en Bleach - Episodio 306 - BB si men agregame mi correo es tacas_macias@hotmail.com, no estoy en ningun fansub hago wolverine por mi cuenta
Escrito hace más de 13 años en Wolverine (2010) - Episodio 01 al 04 - TakzF con este http://www.codecguide.com/download_kl.htm cualquiera te recomiendo el basic si solo lo usaras para reproducir
Escrito hace más de 13 años en Bleach - Episodio 306 - BB Su version de bleach es por mucho la mejor de todas en toda la web, muchas gracia por hacer tan buen trabajo y si el de los creditos "Gin" es gintoki un excompañero de fansub me da aun mas gusto porque lo que querias hace un año lo has logrado hacer todo con calidad, aunque no se si sea mi decoder o mi tarjeta de video pero su video tiene ese ruido que tienen este tipo de anime como medio oscuras, me pasa lo mismo con wolverine llevaba mas de 2 mese probando denoiser y denoisers configuraciones y he encontrado una con muy buenos resultados en ese ruido que se ve en las partes oscuras que parece imposible de eliminar....... sólo trato de aportar a algo de calidad o y gin ya sacaste tu nuevo disco por que el pasado me parecio muy bueno
Escrito hace más de 13 años en Wolverine (2010) - Episodio 01 al 04 - TakzF Gracias por sus consejos los tomare y seguro no los volvere a cometer lamentablemente yo necesito que me recalquen mis errores para mejorar ya que hago esta anime yo solo y no tengo mas ojos para reivsar el ep.... graxiazzz
Escrito hace más de 13 años en Wolverine (2010) - Episodio 01 al 04 - TakzF o juan y no se que pasa con el MP me lanza las capturas sin subs :S pero si tienen
Escrito hace más de 13 años en Wolverine (2010) - Episodio 01 al 04 - TakzF no fue traducido por traductor fue por mii, y tienes razon en los primeros ep si hay demaciados el, yo etc fue error mio ¨¨:S, pero ya del 3 en delante trate de no usar tantos pronombres, solo cuando senti que fue necesario. y gintoki tengo que subir 10 descargas para poder dar de alta el fansub

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer