ken-chan

Sousei_no_aquarion-1

ken-chan

4b790454e4c360c87b0cabb7eb4488e0?size=50&default=retro

Comentarios: 96
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Sekirei - Episodio 1 - H264 - RBF Metiéndome en lo que no me llaman y sin ánimo de flame, ¿no os parece que 1280x720 es pasarse un poquillo siendo la fuente DVD? Y más contando conque el capítulo ocupa sólo 200 Mb... Esto lo digo sin haber bajado el capi, así que tampoco sé si en realidad se ve bien o no ^^
Escrito hace más de 15 años en Maria†Holic - Episodio 07 - FRA 3V1L, los modismos, lo mires como lo mires, están bien. Si el traductor lo estima conveniente y al público al que va dirigido lo entiende, pues ole sus huevos. Lo que no puede ser es que los españoles metamos frases o expresiones muy conocidas en España y pensemos "quien no lo entienda que se aguante" y cuando vemos estas expresiones (que creo que los argentinos sí entienden) nos echemos las manos a la cabeza y pensemos "¿Qué mierda ha puesto?" "¿Eso qué cojones significa?".

No sé, por lo menos yo soy español y lo veo así. Y ojito, yo tampoco creo que exista el "español neutro" o como quieran llamarlo...
Escrito hace más de 15 años en Maria†Holic - Episodio 07 - FRA Los modismos están bien, le dan "gracia" a las traducciones. Si tú eres argentino y quieres meter expresiones típicas de allí, me parece perfecto... Eso siempre que las frases estén bien redactadas, bien traducidas y tengan coherencia ^^ Y que la ortografía esté bien, claro, xD
Escrito hace casi 16 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 01 - Lo que más me gusta de las capturas es la fuente de los subs, xDDD
Escrito hace casi 16 años en Eve no Jikan - Episodio 1 al 2 - NBF Bueno es saberlo ^^ La verdad es que me paso a menudo por la web de Rakuen pero no por el foro, y claro, ni sabía que existía ese hilo. Pues ya se sabe para otra :P
Escrito hace casi 16 años en Eve no Jikan - Episodio 1 al 2 - NBF Esa es la cosa, Lezard ^^ Como nadie puede adivinar qué va a sacar cada fansub, suele pasar esto. Y para más casualidad, pensábamos sacar esto el lunes, pero al final ha tenido que ser hoy...
Escrito hace casi 16 años en Tetsuwan Birdy Decode 2 - Episodio 3 - OS Ya, pero como todavía no se pueden bajar los "24 minutos del capítulo" nos basamos en lo que vemos, y lo que vemos son las capturas. Cuando haya fuentes y se pueda bajar, opinaremos con fundamento, no te preocupes por eso.

Por cierto, lo que no entiendo (y esto va en general, no por esta release en particular) es por qué se anuncia en FL los capis y luego algunos no tienen fuentes...
Escrito hace casi 16 años en Tetsuwan Birdy Decode 2 - Episodio 3 - OS Yitaninka, con "casi toda seguridad" te digo que si en la mitad de las capturas hay faltas, en el resto del capi es muy probable que las haya. Vamos, que edwarx tiene más razón que un santo.

E igual que dices esto: "si no lo vas a ver no opines por favor ^^ necesitamos gente que mire los 24 minutos de capitulo y no 2 capturas^^", pues yo te digo que si no sabes aceptar críticas no subas los capis a FL.

Y por cierto, edwarx ha sido hasta "benevolente", porque las frases se terminan con un punto final, después de interrogación siempre se empieza la frase con mayúscula, etc...
Escrito hace casi 16 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 1 al 5 - --- Una pequeña sugerencia sin ánimo de flame: al video no le vendría mal un pequeño crop a ambos lados... :S
Escrito hace casi 16 años en Maria†Holic - Episodio 05 - FRA No es que tenga varios seeds y peers... tiene más de lo que cabría esperar. Descargas completadas: 204... Al menos 204 personas respetan al masterdiego o son 204 que no son capaces de esperar... xDDDDD
Escrito hace casi 16 años en Creo que en algunas partes de América se usa como femenino, por lo que estaría bien escrito (o eso creo yo, xDD)

De todos modos coincido con edwarx y Khârn: antes de empezar una serie, que por cierto, ya la están haciendo varios fansubs, se debería terminar lo que está empezado hace tela de tiempo.

Aunque cada uno es libre de hacer lo que crea ^^
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 43 - RnF Abyss: "Gelion informate mejor, esté licenciado el anime o no es ilegal igualmente ya que modificas algo y distribuyes algo sobre lo que no tienes derechos."

+1 Subtitular anime y distribuirlo (gratuitamente o como sea), ya sea en España, América o en Pekín, es ilegal. Otra cosa es que los "dueños" de los derechos lo dejen pasar (virgencita, virgencita, que me quede como estoy, xDDD)

Sobre la release, no he visto nada, para ser sinceros. Ahora sí, opinión muy personal: no me mola nada que alguien del fansub diga de su release "Super Calidad de Video y Traducción"... Para mí, eso debe decirlo la gente que ve la release. Cada uno es libre de decir lo que quiera, pero humildad ante todo... ^^

Un saludo!
Escrito hace casi 16 años en Kaze no Stigma - Episodio 13 al 14 - NBF Ya ya, hombre, si lo de apaleado y tal va de coña... La próxima vez lo pongo en comic sans... xDDD

Toda crítica es buena y ya he dicho muchas veces que no me importa, que comentéis lo que os salga de los... del alma, xD Segundas, terceras y las opiniones que sean, siempre sirven para ver en qué o en qué no la estamos cagando vilmente... ^^

Un saludo!!
Escrito hace casi 16 años en Kaze no Stigma - Episodio 13 al 14 - NBF Buenas, chavales!

kurapika, como ha dicho edwarx, era para recalcar. Quizás hubiese pegado también un "precisamente"... "¿Por qué me has llamado precisamente a mí?"

Pero vamos, ya es hilar demasiado fino... xDDDD

Por cierto, yo soy el infame traductor/adaptador en particular, y apaleado en general... ^^
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 41 - RnF Supuestamente, el CS4 debe ser muy parecido al CS3. Vamos, que incluirá alguna cosita más, pero será casi lo mismo.

Stanley, búscate un tuto de shinjipierre de cómo aplicar su script (en animesubs creo que está). Y luego ya es ir aplicando efectos. Eso es complicado de enseñar, es ir practicándolo uno mismo.

Un saludo^^
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 41 - RnF ¿Dioses? Si somos unos putos desadactados del orto!!! Yo le echaría una "manito", pero de eso no tengo :S

Qué invento esto de los comentarios en Frozen, xDDD
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 41 - RnF Stanley4000, pídele a otaku963 que te eche un cable con los karas, que seguramente sea un experto en la materia... :P
Escrito hace casi 16 años en Maria†Holic - Episodio 02 - --- A ver, safina, en primer lugar, critico lo que me sale del alma, porque los comentarios no siempre van a ser buenos. En segundo lugar, no escribo para que tú me entiendas. Vamos, tiene gracia que alguien que no sabe lo que es un punto y seguido o una coma critique una expresión tan coloquial.

Y en tercer lugar, no era ninguna crítica despiadada ni nada por el estilo. Sólo digo que si por tener una resolución de 1280x720 ya merece que lo bajemos, es que no se están teniendo en cuenta los demás aspectos: calidad de la traducción, corrección, compresión, carteles, etc.

No sé si me he explicado bien, o tengo que hacerte un croquis (espero que entiendas la palabra "croquis").

Por cierto, a todos los que habéis entendido la expresión, soy andaluz y por la costumbre no he puesto "apañado" como Dios manda, xDDD
Escrito hace casi 16 años en Maria†Holic - Episodio 02 - --- Hombre, que la resolución sea 1280x720 no significa que "merezca estar en nuestros pcs"... Si fuera así, apañaos vamos...
Escrito hace casi 16 años en Kurokami The Animation - Episodio 01 - --- Un consejo: las prisas en esto del fansubeo suele significar fallos en los capis... Los aficionados de verdad aprecian las cosas bien hechas, no la rapidez. Sabelo, xDD

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer