gelion

Michiko_to_hatchin-1

gelion

1bc3bc2f82a3a88bc8dc89722fac0fac?size=50&default=retro

Comentarios: 171
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Toradora! - Episodio 01 al 5 - NF @edwardx

Eso es algo que se sobreentiende ;)

@kurapika

Gracias por aclarárselo a edwardx. Parece que el pinche wey sólo me busque la cosquillita weona
xDDDD

therix ftw
Escrito hace más de 15 años en Toradora! - Episodio 01 al 5 - NF @Deh

La calidad de ambas versiones está muy cercana una de la otra. Cuando eso me pasa en modo leecher, siempre tiro hacia quien tenga karaokes menos flaman. Si por mi fuera, todos los karaokes serían en .ass puro y duro y lo justito de flaman.

@lasnait

Personalmente los karaokes me parecen muy buenos para quien le guste los supermegahiperefectos de esos que son poco útiles en un karaoke, pero es que el karaoke de toradora de vuestra versión me mata. Es más, sólo he podido verlo 1 vez porque en los otros capis me daban ataques epilépticos... xDDD

@therix

¿Conoces el término staff? Que yo diga que la serie "x" es una bazofia no quiere decir que a uno de los tradus del fansub donde me encuentro, le apetezca hacerla y la haga en colaboración con otro fansub. Para gustos los colores digo yo...
Escrito hace más de 15 años en Se le llama "olvidarse de la vida social propia" xDDD
Escrito hace más de 15 años en Toradora! - Episodio 01 al 5 - NF Gracias. Veré si los karaokes son menos flaman que los de AU-giTanosh y si eso me quedo con vuestra versión. Sois nanikanotard xDDD
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 45 - RnF Lo mejor es que me trata a mi como si yo fuera un atontAO. Con mi intervención de poketard ya he tenido suficiente xDDD

Ostias, buenísima esta parte:

"Bueno RnF no es nuevo, ya tiene su tiempo y empezamos sacado Dragonaut, Naruto y Bleach..."

¡La madre que lo parió! Empezar fansubeando eso por el capitulo 420 es más triste que decir que tu calidad es la mejor en traducción video y peso xDDDDDDDDD
Si es que por algo sois ---acas xD
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 45 - RnF -AO salvaje apareció
-Hidecki usa Placaje
-AO esquivó el ataque
-AO usa Rapidez
-Hidecki pierde 100HP

AO gana 1000 puntos de exp.

AO ganó la medalla "e-pollón"

Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 45 - RnF "Decidimos retrasar un poco el lanzamiento que estubo completo desde el dia martes, para hacer unas comprobaciones"

LOL xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
¿Desde cuándo hacéis eso? xDDDDDD
No pongáis excusas, AutenticosOversubbers se os adelantaron y punto. Vuestra versión no la descargará ni perry (DEP)

Hidecki FAIL
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 45 - AO SABÍA que lo sacaríais antes xDDDDDDDDD

AO mode NARUTO-AU /ON xDDDD
Escrito hace casi 16 años en Comic Party Revolution (2005) - Episodio 03 - DLS Arrrr, un precioso macrobloque ha picado el anzuelo!!! ARRRRRR
Escrito hace casi 16 años en To Aru Majutsu no Index - Episodio Index-Tan - KKF "Lo raro es ver esto en fansub como KKF... de cualquier fansub me lo espero, pero no de los grandes."

Permíteme escribir unos adorables puntos suspensivos.

...
Escrito hace casi 16 años en Kemono no Souja Erin - Episodio 2 - --- "no se nota tanto"

Arrea... O_o
Escrito hace casi 16 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 05 - Rakuen Qué nombre más spanish xDDD
Ese nombre sí que "jala".
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 44 - RnF Lo que me faltaba. Wordreference como definición oficial por encima de la RAE. Sí, Hidecki, gracias por el consejo, a partir de ahora voy a intentar leerte un poquito menos xDDDD

Deh, sabes que no lo puedo evitar... :( xDDD
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 44 - RnF @Hidecki

Si vas a intentar escribir correctamente, al menos aprende a usar antes los signos de puntuación y las tildes. Es MUY molesto leerte teniendo que corregir la lectura (como acentúas mal, se lee mal).

También te agradeceríamos que no te inventases verbos.

jalar.

(De halar).

1. tr. coloq. halar (‖ tirar de un cabo).

2. tr. coloq. tirar (‖ hacer fuerza para traer).

3. tr. coloq. Comer con mucho apetito.

4. tr. coloq. Cuba y Hond. Aspirar con fuerza el humo del cigarro.

5. tr. Cuba. emborrachar (‖ causar embriaguez).

6. tr. Perú. esnifar.

7. tr. Perú. suspender (‖ negar la aprobación a un examinando).

8. intr. And. y Am. Correr o andar muy deprisa.

9. intr. Am. Cen. Mantener relaciones amorosas.

10. intr. coloq. Col. Realizar el coito.

11. intr. coloq. Hond. Ingerir bebidas alcohólicas.

12. intr. coloq. Hond. Dirigirse a un lugar.

13. prnl. Col., Cuba y Méx. emborracharse (‖ beber hasta trastornarse los sentidos).

Saludos y gracias por tu consideración.

Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 44 - RnF No me burlo de nadie (al menos yo), sólo digo que si lanzas una release, que menos que rellenar el campo de descripción con algo más que simples specs absurdas e inútiles...

Por lo demás, todas las versiones tienen alguna pega, así que lo de la compresión lo decía en plan coña, porque en la captura se ve algún macrobloque. Nada de lo que tenga real queja.

Qué cantidad de leechers... Está visto que el primero que saca, leechers a la barraca.
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 44 - RnF A ver, que no hace falta que tú seas el primer comentario... Para dar tu opinión ya tenéis el apartado de "descripción" al subir el torrent.

Por lo demás, la compresión en la 6ª captura asusta... xDD
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 43 - AO Oh, AU labura... digo... AO labura!!! ya era hora!! XD
Escrito hace casi 16 años en ef - a tale of melodies - Episodio 01 - It's ef a tale of melodies TIME!!!1

Esperadme, que voy a sacar mi versión...
Escrito hace casi 16 años en One Outs - Episodio 02 - DvF Porque tú te lo mereces kurapika :*** xDDD
Escrito hace casi 16 años en Hayate no Gotoku! - Episodio 1 - --- romero2009 for fuc*ing flama' user award!
Escrito hace casi 16 años en Hayate no Gotoku! - Episodio 1 - --- ¿Y no podíais haber esperado a sacar la serie con el karaoke? ¿Tanta prisa teníais?
Escrito hace casi 16 años en One Outs - Episodio 01 - DvF @Bato

Una cosa que aprendí de mi epoca licher... NUNCA, y digo NUNCA achaques errores de volumen a un fansub ;)

Míralo bien porque puede ser que no tengas bien configurado el códec de audio.
Escrito hace casi 16 años en ¿"Esta pijama"? WTF?...
Escrito hace casi 16 años en Kemono no Souja Erin - Episodio 01 - --- Sí, muy bonito, ¿y el seed?
El torrent lleva subido 8 horas y todavía no ha habido ni un solo seed.
Escrito hace casi 16 años en Juusenshi Gulkeeva - Episodio 6 - KSnF Ahí está, cogiendo acrónimos NADA PARECIDOS a fansubs ya existentes. Si es que los fastsub están en alza...

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer