Escrito hace
más de 12 años
en
Kuroko no Baske - Episodio 7 - JCFEl diálogo de la última captura suena un poco literal, aparte de que tiene una falta de ortografía -porqué- :S ¿No sería más fácil poner "Por eso nunca fallo mis tiros"?
Escrito hace
más de 12 años
en
Uchuu no Kishi Tekkaman Blade - Episodio 25 a 49 - SaeharJuraría que los nombres de archivo no eran así (vamos, que no traían el CRC), y para ayudarte con el seedeo he tenido que cambiarles el nombre manualmente. Perra, no lo vuelvas a hacer, que ya va el archivo de comprobación y menudo coñazo ha sido añadírselos >_<
Por cierto "Tiene zombies, tetas, sangre, tetas, lolis, tetas, enfermeras fapeables, tetas y mas tetas... Ah! tambien culos por doquier" para mí no implica que sea un anime cojonudo, significa que es cojonudo para salidorros y faperos (que son dibujos, ¡por Dios!).
No sé qué tal está de historia, pero por lo poco que he leído que comentaban de esta serie... Vamos, que tendrá éxito precisamente por lo que dices y deja bastante que desear por ello.
Escrito hace
más de 15 años
en
Toshokan Sensou - Episodio 06 - FLFArki24885, si te fijas, cuando se publicó el 5 por torrent ya se pusieron links de MU del resto de los capis:
Escrito hace
más de 15 años
en
Guin Saga - Episodio 08 - RakuenEn este capítulo se han vuelto a lucir con alguna que otra escena.
Cargarse una serie con un guión bastante bueno, para mi gusto, con la calidad pésima del dibujo en gran parte de las escenas es para matar a los japoneses...
P.D.: Remus se vengará de vosotros, que lo sepáis :P
Escrito hace
más de 15 años
en
Guin Saga - Episodio 7 - DvFSabed que cuando Remus saque su palo del dolor os petará el orto a todos los que os metéis con él :P
Escrito hace
más de 15 años
en
Kyou Kara Maou! R - OVA 04 - FLFNa, eso es que no tienes los firlocios ajustados para el visionado de la serie en modo hardcore :P
Escrito hace
más de 15 años
en
Hatsukoi Limited - Episodio 03 - KKFEn el primer caso es como decir "Qué bien", lo que creo que se ve fácilmente que es una exclamativa, de hecho, yo creo que si se pusiesen los signos, la frase no estaría mal.
En el segundo caso, se podría explicar diciendo que la frase viene significando: "No sé de quién son" -> "Me pregunto de quién son" -> "¿De quién son? Me pregunto". Es un poco complicado de explicar, pero ambas son casos de oraciones indirectas.
Normalmente, para saber rápidamente si llevan tilde, podemos pensar la oración como una interrogativa o exclamativa independiente: ¿De quién son?; en el primer caso, es que veo claramente que es una exclamación, la frase expresa alegría por el bienestar del otro. Si fuenes una afirmación sería "Me alegro de que estés bien" o algo similar.
Escrito hace
casi 16 años
en
Puchi Puri Yuushi - Episodio 10 - ---Me refería a la frase completa "Así que eras tú. Eres frente grande.". Mucho sentido sintáctico, si prefieres xD, no me tiene.
Escrito hace
casi 16 años
en
Genji Monogatari Sennenki - Episodio 01 - Podríais poner alguna captura con la fuente, para tener idea de cómo es sin necesidad de descargar.