vtk-vtk

Panty_stocking_with_garterbelt-1

vtk-vtk

5ef5282262b7e9d3a9e453bf05785d60?size=50&default=retro

Comentarios: 8
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 12 años en High School DxD - Episodio 01 al 2 - Shin buenisimo el trabajo, me gusto mucho , espero los siguientes episodios :D
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 - Episodio 02 - --- los subs de ZO, estan muy bien trabajados.... los karaokes, de hecho creo que son de los mejores que puedes encontrar de M7, alguna falla pequeña en interpretación pueden tener (en MP vi alguna) pero los estilos y detalles son excelentes y exquisitos, en ass no se pueden hacer esos efectos a menos que uses AAE y con subs pegados al video que luego en DVD o MKV, en nuestras versiones lo hicimos asi.
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 - Episodio 02 - --- Cada fan sub puede usar el video que estime conveniente, ya sea MKV o el DVD rip o sacar los videos con calidad DVD, en el SKTFS se lanzaron todas las versiones MP4, avi, MKV, DVD y subs libres en ass, cada quien elige la que mas le guste de acuerdo a la makina y al espacio en disco que disponga.

Lo que se dice acá es que es imposible que dos traducciones hechas con mas de 1 año de diferencia sean exactamente iguales y mas los karaokes que son interpretaciones de canciones que son mas abstractas aun de traducir

ZeroOscuro, También hemos visto tu trabajo de M7 y MZ en http://sunshinefansub.antiblog.com/ y se ve un estilo y traducción diferente (aun cuando el trasfondo y significado son los mismos) muy buen trabajo

mas que Robo de subs, es el uso de estos sin citar la fuente original, cualquiera puede ir por VOXP, registrarse y descargar los subs de todas las sagas macross y hacer su mejora o su propia versión (y que es algo que fomentamos) pero que si se tenga la decencia mínima de decir, este sub toma como base el trabajo del SKTFS y hemos mejorado tal cosa o cambiado estilos y bla bla....no por algo fuimos los 1º en terminar toda la saga M7 que nadie se animo a traducir interpretar hasta q lo hicimos nosotros.
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 - Episodio 02 - --- por favor posteen el ass y así contrastan palabra por palabra y letra por letra, nuestros subs están disponibles hace mas de un año en http://macrossvoxp.blogspot.com.ar

yo ya contraste los primeros 10 min del capitulo 1 y 2, y de verdad ....da asco verlos.
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 - Episodio 02 - --- Ve al link que puse, descarga los susb y compara....palabra por palabra y saca tus propias conclusiones.

una cosa es traducir y coincidir en muchas frases y palabras muy parecidas, otra cosa es tener cada 20 lineas 2 o 3 palabras diferentes...

compara los subs y date cuenta por ti mismo.
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 - Episodio 01 - --- y que tambien sepa que los subs utilizados en esta saga son de autoria del SKTFS de http://macrossvoxp.blogspot.com.ar/
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 todo M7 completo, ovas y pelis en http://macrossvoxp.blogspot.com.ar/
Escrito hace más de 12 años en Macross 7 - Episodio 02 - --- al menos que GnF diga que los subs no son de su autoria , son del Skull Team Fansub de http://macrossvoxp.blogspot.com.ar/ y no por españolizar algo que esta libre en la red, se pueden atribuir autoria sin mencionar la fuente original.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer