No, en la teoría no está permitido subir material registrado o perteneciente al lado de América o Europa. El único material permitido es el asiático o donde haya habido una clara colaboración entre cualquier otro país y uno de dicho continente. Material propiamente de Marvel y/o DC, no sé, y no creo, que entren dentro de la categoría. Claro, puedo equivocarme.
-Edit- Igual puedes colocar tu duda en los comentarios de tu subida, de esa manera podría verla más rápido y responder de igual manera.
Escrito hace
casi 10 años
en
Pokemon the Movie XY: Ring no Choumajin Hoopa - Película - DAFAmazing!!! (*-*) Estoy totalmente sorprendido, nunca me imagine que fueras a subtitular esta película. Muchas gracias, debes ser el único que la tiene con una buena calidad de video y subs decentes en español. Ah, y también gracias por el epi. 11 de Uchuu Senkan Yamato. Con todo esto no se podría empezar mejor el año.
Escrito hace
casi 10 años
en
Zetman - Episodio 01 al 13 - SUBBBien por ti que sabes japo, pero como yo no, y usé la versión en inglés de WhyNot, quedó como quedó.
Escrito hace
casi 10 años
en
Kuiba: Zhi Shiwanhuoji - Película - RLSPEs una muy buena pelicula, ya me la ví en el idioma original (pero los sub eran un asco), y aunque su versión tiene el audio japonés sería buenisimo que también tuviera el audio chino (dual audio), es mi humilde opinión, ojalá sea posible más adelante. Saludos
Escrito hace
casi 10 años
en
Kami-sama HajimemashitaMuy Buena! Me mori de risa. Buenos personajes e historia. Ya vere la 2da temporada y comentare. Recomendacion: 4*
Escrito hace
casi 10 años
en
Aoyama Goushou Tanpenshuu - OVA 1-6 - JnFMaestro!!! tienes razón ....no te recuerdo, pero el fansub para mi es inovidable y muy extrañable.Conocí del fansub en mis inicios en el anime y tengo guardadas las series que pude bajar, yo era quién,en el foro molestaba con las series que nunca terminaron Tokimeki memorial Only Love (ünica versión en la que el pollito habla), Kaze no Stigma y una tercera que no me acuerdo y te lo cuento porque me generaron un trauma, ya que quede con la "bala pasada"...
Solo desearte lo mejor a ti y a tu entorno y a la gente que te apoye en el fansub.
Escrito hace
casi 10 años
en
Princess Lover! (2010) - OVA 01 al 02 - cen - CALEl traductor mejicano que tradujo esto es "malo" para traducir líneas de tsundereschicas bipolares que hablan más de la cuenta con un enigmático y rara vez usado léxico ininteligible.
Escrito hace
casi 10 años
en
Onegai Teacher - Episodio 1 al 6 - ZenHace mucho mucho tiempo que la tenia en la lista pendiente para ver y fue verla aqui y descargarla xd
Escrito hace
casi 10 años
en
Zetman - Episodio 01 al 13 - SUBBYa veo por qué ustedes se llaman perrys a sí mismos. Son un buen ejemplo de la definición de "perrys", sin duda.
Kyo es un chico activo que va a un instituto cercano a Maihama, en la prefectura de Chiba. Pasaba tranquilamente sus días escolares ocupado sólo en buscar amor y amistad. Era un chico normal hasta que se encuentra con una estudiante de intercambio llamada Shizu...