Descarga Hyakko - Episodio 1 - Onion - Bittorrent -

Kuroshitsuji-1

Hyakko Episodio 1 al 13 - Onion

Hyakko-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 3343 MB
  • Fansub: Onion no Fansub
  • Enviado por: Mikuri
  • Antiguedad: más de 13 años 23:59 - 04 Aug
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 118
  • Descargas del torrent: 3512
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Aquí os dejamos todo el pack de la serie Hyakko, los 13 capítulos + la OVA ^^

Esperamos que os guste y que ayudéis a compartir º-º

Enjoy it! :3

Capturas


Comentarios

Escrito hace más de 13 años Chicos si no saben encodear, denle más peso a sus release para que sean un poco más aceptable.
Escrito hace más de 13 años Font mas horrible, eye canser
Escrito hace más de 13 años Bikoli, kureejii... lo que dijeron lo hacen por trollear fansubs nada mas?... las capturas se ven bien y la fuente de las letras no se siente mal o dificil de leer... debo pensar que ya son gustos.

Escrito hace más de 13 años @davidvfx, ¿Como? ¿Si ves los colores de los subtítulos? Por dar el tono a cada subtítulo con el pelo de los personajes, dejo los subtítulos difíciles de leer y más con la fonts que es horrible, era mejor un solo estilo y un color siempre, que eso…
Escrito hace más de 13 años La font de esta version es tan horrible como la version del fansub de la "cocoa"
ECM 65b289d69caa583d6bbc1888b6f82e33?size=50&default=retro
Escrito hace más de 13 años ¬¬ no creen flame innecesario... ya todos sabemos pues... onion fansub es... onion fansub...(?) qué se puede esperar...
Escrito hace más de 13 años ¿Que mejoren?
Escrito hace más de 13 años el fansub de la cocoa? XDD cual es ese?
Escrito hace más de 13 años Creo que se refiere a Anime Rakuen. En un episodio tradujeron cocoa como café, o algo así.
Escrito hace más de 13 años romero, trolaso. to voy a dar una colleja ¬¬ XD

y no se tradujo, se adaptó
Escrito hace más de 13 años @kureejii, romero2009, ECM: para gustos, los colores, y nunca mejor dicho xD Nosotros no solemos poner colorines en los estilos pero para esta serie pensamos que pegan y nos gustan así, ¿a vosotros no? pues se siente.

@kureejii: deberías aprender a dar tu opinión sin faltar al respeto a los demás.

Esta serie tiene años y miles de fansubs la han sacado, nosotros hemos tardado mucho en acabarla y quien vea todos los capítulos se dará cuenta de ello xD La font tampoco es tan horrible... claro está que las hay mejores y, sinceramente, no creo que volvamos a usarla porque desde que empezamos esta serie hemos descubierto fonts mejores que ésta, pero no la hemos querido cambiar porque tampoco es para tanto. Aquí la cuestión es quejarse u.u
Escrito hace más de 13 años Si con los colorines no pasa nada, el tema es que la fuente no es de lo más fácil de leer que digamos...

Igual se lee mejor que la versión del fansub donde disfraces suena mejor que clientes :D
Escrito hace más de 13 años @sL1pKn07 y no se tradujo, se adaptó

Cómo q se adaptó?! Entonces que si aparece un perro en el vídeo y ponen en la traducción que es un gato, a eso lo llaman también adaptación?

Pfff!!
Escrito hace más de 13 años Sí, ya sabemos que la font no es la mejor, pero tanto como que es difícil de leer... es un poco exagerado, yo la leo perfectamente XD
Escrito hace más de 13 años @Mikuri: No te esfuerces, cuando no sea la fuente será el color del pelo de algún protagonista, que no les gusta. El caso es quejarse como buenos sudatrolls.

Dicho esto, bajando y comparando con la versión que tengo de Rakuen, que así es como se hacen las cosas, en vez de tanto hablar y echar mierda innecesariamente.
Escrito hace 9 meses Going down to compare it to the Rakuen version I have would show you how things are done without all the extra spacebar clicker

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer