Comentarios
Escrito hace
casi 15 años
Para evitar la mayoría de las faltas de ortografía dale una pasada por el corrector de Word, que aunque no te corrija todo, te ayuda bastante. También ayuda que veas el capítulo una vez más antes de lanzarlo a la red para afinar detalles.
Escrito hace
casi 15 años
Me bajé el primer capítulo porque esta serie no la había fansubeado nadie y tenía cierta curiosidad. Sólo he visto un minuto y, por suerte, lo que vi en general me gustó (la mayoría de fansubs con un minuto es tiempo suficiente como para descartarlos). La traducción no parecía ortopédia, sólo vi un fallo ortográfico que supongo que se te pasó en un "está" porque había otros "está" que si estaban tildados... así que no entiendo por qué no pones ninguna captura con subtítulos, que es una cosa que se agradece bastante (sobretodo en las descargas de los primeros caps).
Aparte de las capturas con subtítulos, no estaría de más poner CRC en el nombre de los archivos, e incluir la fuente en el mkv (porque es bastante normal no tener cibreo u otras, y así te aseguras que todo el mundo lo pueda ver sin la horrible arial, aunque esta última almenos es legible). También podrías buscarte alguien que te hiciera el qc... aunque eso ya es otro tema.
Escrito hace
casi 15 años
@Lusanagi
Hace casi 9 años q no vivo en un pais de habla hispana esa es la razon por la cual no me doy cuenta de los errores ortograficos.
Por eso trato de q los textos tengan coherencia mas alla de mis errores.
No tengo word en esp =).
Gracias por el comentario =)
@rfc
al ser soft subs parece q el media player classic no toma la imagen con el sub asi q para el proximo prometo sacar las imagenes con otro programa.
Si no te molesta me podrias explicar que es crc?
Lo de las fuentes entendido, parece q se me paso en el 1 cap pero q en este estan bien (dentro del mkv) aunque no estoy seguro pq yo las tengo instaladas asi q si hay algun fallo agradezco q me avisen.
La verdad es q me vendria bien alguien q haga la traduccion o por lo menos la correccion pero no parece haber nadie con tiempo por ahora.
Gracias por el comentario =)
Escrito hace
casi 15 años
Uhmm ya me dio curiosidad, bajaré el primero par ver que tal.
Y sobre lo del CRC lo haré simple, si te has fijado en las releases de otros fansub, llevan un numerito al final entre [...], ése es el crc del video y se obtiene del mismo video.
Para saber el CRC de los episodios que hagas, baja el CRCDroppper, ves el CRC de tu release y lo pegas al final del nombre del archivo.
Se me olvidaba, luego los que bajen el episodio podrán comprobar si el CRC del video es igual al que dice en el nombre del archivo, aunque esto es más cuando se trata de descargas directas.
Escrito hace
casi 15 años
/summon Bliksem al IRC! AO!!
Escrito hace
casi 15 años
@Bliksem
Gracias por explicarme, para el proximo cap va con CRC
Escrito hace
casi 15 años
En el word, abajo en el centro hay una pestañita que te permite cambiar de idioma. Aparte que tambien puedes pedir corrector ortográfico en otros idiomas. Es raro que tu word no te permita hacer eso.
Googlea, por lo de "no tengo word en español" cuando es muy facil de configurar, es bastante extraño.
Escrito hace
casi 15 años
Viendo estos comentarios realmente llama la atención y la curiosidad, ademas queria ver esta serie, asi que la bajare :D
Escrito hace
casi 15 años
EL Aegisub tiene un corrector ortográfico en castellano, se hace bastante útil a la hora de revisar un sub :P
Igual lo mejor es aprenderse uno las reglas para no tener que estar dependiendo de programas externos.
Escrito hace
casi 15 años
1- Yo no veo tantos horrores como decis, en las imagenes me marcastes nombres y en eso no veo ningun horror a menos q no te gusten los nombres.
2-Lo de made in google nose si tomarlo como un cumplido o no pq yo no uso ningun traductor, lo hago todo yo.
3-Bro nadie te obliga a bajar la serie como yo la hago podes bajar de otros fsubs o podes verla en ingles como mas te guste pero molesta cuando basurean el trabajo que uno hace y mas cuando se hace gratis.
Escrito hace
casi 15 años
Con "horrores" se refiere a la ortografía y cosas como "el directora". Hombre, es comprensible que te moleste, pero lo que tienes que hacer es aceptar las críticas e intentar mejorar.
Por mucho que lo hagas tú todo y que sea gratis, la ortografía sigue siendo poco menos que pésima :\
Escrito hace
casi 15 años
@Fantmus: "nadie te obliga a bajar la serie"
Nadie te obliga a leer los comentarios.
Tienes que identificarte para dejar tu comentario