zetta

Bible_black-2

zetta

F5347d2fe33e4a84ac973aac457409d0?size=50&default=retro

Comentarios: 81
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace 15 años en Saint Seiya: The Lost Canvas - Meiou Shinwa - OVA 01 - @Tomodachi:"Yo no considero a NTF dentro de la categoría de Perry pero tampoco los considero muy buenos que digamos."

Después de ver lo que le están haciendo a Naruto Shippuuden, te aconsejo que lo consideres mejor, les está entrando el perry-virus.
Escrito hace 15 años en Code Geass Hangyaku no Lelouch - Episodio 1 - --- -"EDIT: La versión 720p está por descarga directa en las webs, lo colgaré aquí tan pronto me sea posible. "

Créeme amigo que con todo lo dicho aquí, muy acertadamente debo agregar, ya no hará falta que lo hagas :)
Escrito hace más de 15 años en Code Geass Hangyaku no Lelouch - Episodio 1 - --- Se me hace que su único pecado es haber colaborado con esos "veteranos del mundillo" (que más bien yo llamaría criminales). Bueno y no sólo eso, pero buee...
Escrito hace más de 15 años en Taishou Yakyuu Musume - Episodio 03v2 - La terminología no creo que pudiera ser tan diferente, haber si esto ayuda:
Posiciones:
-Pitcher (Lanzador), Catcher (receptor), Shortstop (Parador en corto), 1ra base, 2da base, 3ra base (a los hombres que las custodian), jardinero (por derecha, por izquierda y central) y el bateador (tómese en cuenta que sería del equipo contrario), Umpire (árbitro).
Al batear:
-Home run (cuadrangular), Imparable (un bateo entre los hombres de base y los jardineros que nadie logra atrapar), Foul (cuando el bateador logra hacer contacto con la bola pero la manda a zona "ilegal"), sencillo (cuando el bateador conecta la bola y llega a primera base), doble (cuando el bateador llega a segunda base), triple (cuando llega a tercera), swing (cuando el bteador no logra conectar, por lo tanto es strike), toque (es una jugada de sacrificio donde el bateador sabe que saldrá con out pero dará salida para que su compañero avance algunas bases o quizá haga una carrera)
Lanzamientos:
-Curva, recta, rápida, cambio de velocidad
Terminología:
-Diamante (se le llama al campo de juego por la forma del mismo), Out (cuando el bateador no conecta la bola en 3 intentos), bola (lanzamiento erroneo del pitcher), base por bola (el pitcher tendría que lanzar erroneamente 4 veces la bola para darle, de manera automática, el pase a primera base al bateador), Home, plato o caja de bateo (cuando un jugador avanza por las 3 bases y logra llegar a home, se convierte en una carrera para su equipo), carrera impulsada (el bateador en turno batea de imparable para así apoyar a su compañero a llegar a home siendo que el mismo bateador se podría quedar con un sencillo, doble o hasta triple), casa llena (en cada base hay un jugador), cuenta llena (el bateador tiene en su cuenta 3 bolas (lanzamientos errones del pitcher) y 2 strikes (bateos erroneos del mismo)), Carrera (el jugador logra avanzar hasta home para darle un "punto" a su equipo), Inning o entrada (se compone de la entraba baja (es la primera que se juega y batea el equipo visitante) y entrada alta (la segunda del inning y batea al equipo local), extrainnings (al termino de los 9 innings anteriores, si los equipos están empatados, se juagan estos tipo "tiempo extra" para que se determine al ganador), Montículo o Loma (lugar donde se para el pitcher para realizar sus lazamientos).

Y ya, si se me olvidó alguno luego lo pongo. No quise hacer una guia, es para que comparen las terminologías y demás y quizá les podría ser de ayuda.
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 al 11 - Rakuen Tomodachi al servicio de la comunidad... XD
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 145 - @""Este no viene con flame incluído?"
Pues siempre se puede flamear a Tokzu por su asqueroso encode, pero para qué si ya está más que claro que no entienden y creo que ahora que otro fansub está siguiendo su pasos se deben sentir "importantes" XD."

Ahora comprendo por qué ya nadie comenta con tokzu, además de que no entienden, hacen oídos sordos a las críticas sean buenas o malas. Ya es por demás comentar/flammear/aconsejar algo a ellos, no merecen ni mi tiempo.
Escrito hace más de 15 años en Princess Lover! - Episodio 1 - OS "Lo único que hago es ver y suspirar"

¡¡¿Hah?!! ¿Se supone que "Tears" es suspirar?, ¿Fue una falla de traducción o una "conveniente" adaptación? n_ñ??
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - ASEDARK = Tokzu fan???
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - @Romero2009: "Ademas, la mayoria aqui sabemos lo que significa TF y si yo fuera zheo me hubiera quedado callado desde un principio ya que me daria vergüenza aparecer en los creditos de una release de ellos xDD."

Enteramente de acuerdo con esta parte.
Escrito hace más de 15 años en Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark - OVA 3 - Como siempre... DVD-Rip a 720p... Me imagino que usaron la primer raw mal hecha que encontraron, o que le hicieron el upscale y de ahí partieron para hacer la avi, ¿no?
Por mera curiosidad me bajé las raws y su resolución es de 720x400 y no se ven tan mal como en sus capturas.
He aquí la prueba:


Lo único, es que sí le hicieron el crop a su encodeo.
Escrito hace más de 15 años en Freedom - OVA 6 - D-SnF waiting for seed!!! X3
Escrito hace más de 15 años en Princess Lover! - Episodio 01 - 02 - --- Me uno a los dos comentarios anteriores...
Y por cierto, aunque no tengo el dato correcto si esta serie se transmite en HDTV, he de decirles que hay infinidad de raws, y algunas muy buenas que podrían dar como para hacer una versión con mayor resolución.
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - @Jyagan"Sabes como agradezco el trabajo de los fansubs? Bajando en silencio, disfrutando de la serie hasta terminar y guardandola para mi coleccion personal y si lo veo conveniente un gracias. Fin y tal."

1.-Esa es la manera en la que también suelo "pagar" a los fansub.
2.-Luna_Roja, Zheo no comenzó el thread
3.-Con respecto a lo que dice Lasnait, es verdad que la mayoria sale de bolsillos propios, pero eso es como un lujo de cada quien.
4.-nickle, los créditos son algo indispensable, el saber de qué fansub proviene lo que verás, tiene mucho que ver. Cuestión de enfoques.

PD: yo sí pagué la licencia del AE ¬¬
Escrito hace más de 15 años en Seikoujo: Haitoku no Biden Dorei - Episodio 1 al 2 - FAF @Cubanoman: "se me acabo la fuerza....de mi mano izquierdaaaaaa"

Muy buena esa.
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - @Darkneko: ""
jajajajajajajajajajajajajajaja... eso quedará para la posteridad.

Qué nostalgia, hacía tiempo que no veía un flamme tan divertido, aunque he de decirles que no es fácil leer tantas biblias... T-T
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - @Jyagan:
"TL;DR

Leave Tokzu Aloooone! "

@edwarx:
"El streaming de Crunchyroll se ve mejor que esto."

jajajajajajajajajajajajajajaja~~~ ahh... gracias por darme unos minutos de risa =P

PD: concuerdo con asrael en su último comentario.
Escrito hace más de 15 años en ¡¿Huh?! 0_0???
Escrito hace más de 15 años en Phantom: Requiem for the Phantom - Episodio 18 - @edwarx:
"Tomodachi, pero si Tokzu es como el nuevo WZF..."

jajajajajaja... I agree =P
Escrito hace más de 15 años en Dorama - Buzzer beat 01 - --- @"que está a punto de casarse con su novia de 2 años"

Me imagino que se refieren a que llevan 2 años juntos... o no? =P
Escrito hace más de 15 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 - BD - RBF 0_0 Cuántos fansubs ya hacen esta serie... =S (en mi último conteo eran 12)
Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 11 - Tanosh @Shido_Tatsuhiko:
-"Hoy en día existe algo que se llama CRF (Constant Rate Factor)"

(°0°) no sabía que grupos en español ya estaban usando el "CRF", eso sí que es algo que me sorprende. (^-^)
Escrito hace más de 15 años en Akikan! - Episodio 01 - h264 - RBF "Traducción: Plushe
Adaptación: M|ssM|auu^-^
-->Corrección: Iori Yagami
-->Sincronización: Iori Yagami
-->Estilos: Iori Yagami
-->Edición: Iori Yagami
-->Carteles & SFX: Iori Yagami
-->Logotipo & SFX: Iori Yagami
-->Karaoke & SFX: Iori Yagami
-->Compresión: Iori Yagami
-->Control de Calidad: Iori Yagami
-->Video RAW: Iori Yagami"

OMFG!!! This is real????? You sure that isn't a joke????
(Notese "-->" para mejor entendimiento a mi comentario)

-"Muchas Gracias por el capitulo, la verdad es que tienen una calidad impresionante para sus proyectos."
Ehhhhhhh???? No le veo calidad por ningún lado 0_0???
Escrito hace más de 15 años en Tokyo Magnitude 8.0 - Episodio 03 - 0_0?? OUCH!!! Tan sólo al ver las imágenes que muestran, es una grosería... Oh, MIS OJOS!!!! Damn eye cancer!!!

Alguien hace ya tiempo mencionaba que ustedes podrían ser uno de los mejores fansubs que hay hasta el momento, pero he de decirles, sin temor a equivocarme, que están a años luz de, siquiera, ser uno decente.
No puedo entender cómo se atreven a sacar este tipo de basura... pero bueno...
Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 11 - Tanosh OMFG!!! where're you, H-G????? =P

El mundo fansuberil anda en época de vacas flacas =S
Escrito hace más de 15 años en -asrael, deja de quejarte como niñita. Si comento o no comento, a ti qué te importa, lo digo por tu comentario, como si 1 user me fuese a afectar en la cantidad de mensajes que pongo. No seas desubicado compadre, y comenta en otras cosas, pero no vengas a llorar acá.

Si DarkTemplar, que es a quien más le importa, se tomó la molestia de dar una breve explicación a mi sarcástico comentario, y amablemente colocó mejores capturas, no se molestó (o al menos no puso comentarios sin sentido como el tuyo), no tengo idea por qué llegas a -llorar como niña- por mi comenario.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer