Escrito hace
13 años
en
Nurarihyon no Mago: Sennen Makyou - Episodio 11 - MSTT?aparte de blamear a WhyNot por sus horribles tiempos. Pues aprende japones y te evitas problemas. De todas formas al pasar por doble traducción ya se recontra altero el significado de lo que decían. Sobre todo porque le critican bastante de ser malo a whynot en animetake y otros sitios.
Escrito hace
13 años
en
Zettai Karen Children - Episodio 42 al 46 - ECAla verdad que se ha demorado tanto que ya me perdi y no se en que capitulo me quede, incluso descargue el ova pero no llege a verlo esperando que termine de salir la serie. Mejor la busco en ingles en bakabt o nya y lo miro todo de golpe
Escrito hace
13 años
en
Nurarihyon no Mago: Sennen Makyou - Episodio 09 - MSTT?5. Se Busca que un fansub grande haga la serie, que queremos dropearla pero YA!! la verdad que le suelen criticar bastante a whynot, asi que si te estas basando en ellos y no tienes el más minimo conocimiento de japones pues tu trabajo resultara deficiente. Hoy en día es ridiculo no saber ingles, deberías dejarlo asi.
Escrito hace
13 años
en
¿han cambiado de traductor? ¿o sera que hace mucho tiempo que no veo algo sacado por ustedes? en todo caso requieren un corrector.
Escrito hace
13 años
en
Dantalian no Shoka - Episodio 01 - ---Y claro no solo de encode tambien de subs xD arreglado xD Eso quiere decir que tomaste los subtitulos de otro y los corregiste, bueno supongo que es valido, a lo mejor el primero se limito a usar google trollslator, era obvio que le saldría mal.
Escrito hace
13 años
en
Baoo Raihousha - OVA - NFpues el memorial set esta disponible para descarga en nyaa, ahora la cosa es conseguir subtitulos. Hay un usuario en youtube que esta subiendo la serie subtitulada, solo que sus vídeos son de muy baja calidad y no sabe como pasarle ocr a los archivos, ya que son avi. Otra cosa ¿qué programa usas para codificar? porque en cuanto termine de descargar los 90gb del memorial set lo recodificare a x264. Si tan solo aún hubiese disponibilidad de los dvd's en españa, me ahorraría toda esta molestia, en fin.
Escrito hace
13 años
en
Mahou no princess Minky Momo¿alguien sabe donde puedo adquirir los dvd's? porque en dvdgo ya no hay, me anularon el pedido por inexistencia
Escrito hace
13 años
en
Mardock Scramble - Película - ---pienso que es un buen paso por tu parte, ser sincero al decir que es un trabajo aficionado y puede presentar falla. Bueno, con tal que no hayas usado google trollslator, pues creo que no estara tan mal.
Escrito hace
13 años
en
Break Blade - Episodio 06 - ISSucede que ya tomo otro rumbo el anime y ya es bastante diferente al manga y desde el episodio anterior incluso.
Escrito hace
13 años
en
Naruto Shippuuden - Episodio 210 - BBPues entonces vale más ser sudamericano troll que ser marica español. De pasada te cito "El español neutro no existe en fansub. Español neutro en fansub es una mierda patentada por el marica de Iori Yagami de Gay-box fagsubs.
Si hubiese español neutro tendría que ser algo que no sea latino ni ibérico. Así que si estás copiando la mierda de los arroceros eso dice mierdas de tu fansub."
"Si ponías: "4- lamo vergas de burro" juraría que eras Esdru."
Creo que ya sabemos quien es más troll por estos lares. Ahora comprendo porque tantos fansubs españoles han desaparecido y que llegaron a ser buenos, por trolles que se lo bajaron.
Escrito hace
13 años
en
Naruto Shippuuden - Episodio 210 - BB¿a qué te refieres con sudatrolls? a ver si somos más directos. Eso me suena a cierta xenofobia de tu parte.
Escrito hace
13 años
en
Naruto Shippuuden - Episodio 210 - BB¿a qué te refieres con sudatrolls? a ver si somos más directos. Eso me suena a cierta xenofobia de tu parte.
Escrito hace
13 años
en
15 Bishoujo Hyouryuuki - OVA 01 [Sub Español Online] [DVD.H264.AC3] - LRLsi yo también veo las series en ingles, porque hay muchos fansub que dan pena. Los que son buenos tienden a demorarse más de lo debido. Otros que son tumbados por los Trollazos que fueron sus colaboradores en su momento.
Escrito hace
13 años
en
Clamp in Wonderland - OVA - MSTT?la verdad que descargue ese corto varias veces hace ya muchos años, pero siempre tenía una falla en el audio. Me refiero a que no esta bien sincronizado. ¿corregiste ese detalle?