Escrito hace
más de 14 años
en
Nyan Koi! - Episodio 1 al 4 - MG-FJajajajaja erto eres un crak mira que yo lo dije que acabaríamos así en el 4 o 5 mensajes pero bueno te aburrías y aquí dan mucha diversión te entiendo compañero.
Ya dije que soy uno de los admin y que rectificaría y todos a seguirle el juego hay paciencia bendita lo que hace el aburrimiento
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FBliksem gracias por el consejo, pero si no se ni escribir mi idioma, para saber el japones, es que me asustado cuando e abierto el enlace jejejejje pero bueno haremos lo que podamos pero creo que a Evi le costaría poco al mismo tiempo que hace el romanji dejarlo separado pero a falta de pan buenas son tortas
salu2 y gracias por los consejos yo me los voy apuntando
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FOkis edwarx el error es mio ya que el timeado lo e echo yo, bueno en esta serie lo timeo yo todo así que me apunto lo dicho y que Evi me separe bien las silabas ya que yo ni papa y aprender uffffff así que tu opción es la buena gracias por el consejo.
Bueno estuve mirando lo que me comentaste de los subs en las ts de OP y nada no vienen el que hace la ts no captura esa parte por lo menos en las dos ts que mire, sabes que es seguro vaya a ser que no lo hiciera bien?????.
Escrito hace
más de 14 años
en
Nyan Koi! - Episodio 1 al 4 - MG-FBuaa esto no sabia yo vamos como admin y amigo de ertonio que cambia los karaokes y si Evi ose la traductora de OP y DBK solo trbaja para ests 2 series no a revisado 2 motivos muy simples 1 falta de tiempo y 2 estos 2 les sabe mal molestarle pero se que cambiaran el karaoke en su dia dijeron que lo harían bien y lo harán bien son novatos como lo hemos sido todos y en algo hay que pifiarla en este caso con la lyrics del karaoke.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FMokkori Sentai Pollaman gracias por dar tu opinión me vale mas que la de cualquier otro que ni a bajado el capitulo, si sera que me gusto es raro a mi me molan cargados pero el ending si es verdad que es simplón pero chulo en el capi 2 pongo la captura del ending jejeje. por lo demás me alegro de que este todo correcto de muestra que no somos tan malos.
Bueno yo si alguien necesita ayuda como encoder aquí mi pc "i7 Overclocking a 3,4 ghz 6 gigas ram ddr3 targeta 1 giga ddr3 y 2 discos en raid" esta a disposición de quien lo necesite mas no por que mi tiempo es escaso y no me importa para que serie o fansub simplemente que se ponga en contacto conmigo y ayudare en todo lo que pueda.
Tu bien sabes que antes esto ni existía todos se ayudaban de unos a otros y se enseñaban ahora uff eso paso a la historia es mejor flamear que enseñar.
[Gilgamesh] Que somos malos???? lololololololololol por que por que no te gustan nuestros karaokes??? gente con mas experiencia que tu parece que no opina igual y esa es la opinión buena es que seguro que ni has bajado el capi a ver como esta el timeado traducción ect ect que un capi no solo es el karaoke.
Sobre el romanji esta echo por la traductora para mi mas fiable que cualquier fansub ingles por que igual que ellos pueden hacerlo bien los de habla hispana también que siempre dais a entender que solo los ingleses saben traducir y entienden el Japones que dudo que sean los únicos en el mundo.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-Fandrew_osis: Mira boca-chancla Nya Koi esta encodeada del BD bocazas así que de upscale na de na tu y tu ignorancia.
Y me parto y me troncho que se ve mal este capitulo que te joda que se vea mejor que las otras 2 versiones que hay pues muy bien ahí revientes pero no me vas hacer creer que xvid da mejor resultados que x264 "llevando su filtrado correspondiente que los DVD japoneses telita con ellos" y encima teniendo unos cuantos megas mas que esas versiones que hay echas, que te crees que antes de lanzar el capi no nos hemos tirado 1 mes probando y comparando resultados si esto se ve mal lo otro como se ve??? va por favor casi diría que ni has bajado el capitulo.
Y sobre el karaoke pues como a todo el staff y gente que esta en nuestro foro le mola mazoooooo pues me patina de lo lindo la opinión de 4 flameadores que se juntan aquí a intentar mosquear a alguien pero que cada vez dan mas risa y pena que se os ve el plumero vuestras vidas están tan vacías y son tan tristes que la única manera de llenarlas y sentiros bien es flameando a la gente así os creéis algo o alguien.
Salu2 y esto no va por ti edwars el único que flamea con motivos por que los demás ni pies ni cabeza.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FPues si edwars un buen rato, pero bueno que vamos hacer como dicen en mi pueblo para gustos colores.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FShika099 lol sera quien ya sabes creo que seras lo suficientemente inteligente para acabar tu la frase, una cosa es dar tu opinion otra muy distinta insultar que uno tiene paciencia y acepta criticas pero insultos ni uno ni medio.
Tomatelo como quieras y si te molesta respeta y seras respetado
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FMokkori un placer conocer a alguien mas de la vieja escuela, yo tengo el placer de tener aun amigo que en su epoca fansubeaba cintas vhs y que aun las conserva, aqui lo conoce mas de uno y mas de una vez me ha dicho que nos pasamos y que estos que se creen tan grandes y saben tanto no saben lo mas importante el espiritu y la verdadera razon del fansuber pero cada uno alla con su mecanismo yo el 1 que muchas veces paso de sus consejos jejejeje.
Y yo escribo asi siempre sin escepcion alguna y como tu dices por que nunca le e dado ni le doy la importancia que tiene, mal echo pero no estudie en su dia no lo voy hacer ahora jajjajaja..
Y sobre lo de unirnos a Shichibukai podrian hacer lo mismo ellos jejjee no en serio fuera tonterias ellos son el unico fansub latino de OP "que sea bueno y respetado" al contrario nosotros somos todos Ibericos y en tema traduccion abrian muchas contradicciones igual me equivoco pero es mi humilde opinion.
Edito: edwars ya se que no nos flameas de hace mucho tiempo y que has dicho por hay que hemos mejorado pero yo mejorar mi ortografia va a estar muy mal el tema siento si os entra dolor de ojos con las faltas pero uno hace lo que puede.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FSi edwarx mi ortografia es pesima lo se pero mira no todos hemos sido estudiantes ni alumnos ejemplares, mientras otros estudiaban yo hacia novillos y lo que no son novillos jejeje y tranquilo no me lo tomo como flamer por que si deberia estudiar un poquito y mejorar mi ortografia yo ni tildes ni comas ni na de na jejejeje.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FSip esta claro y razon no te flata pero que haya 2 fansubs uno de ellos a mi ver muy bueno otro no tanto, con esto no dijo que seamos mejores que ninguno de esos 2 ni mucho menos, tan poco les tenemos nada que envidiar, pero eso no es motivo para no hacer nuestra propia version personalmente siempre he querido tener esta serie subtitulada por nuestro equipo,
Aparte subtitular un anime que no te gusta pues que quieres que te dija no estoy por la labor me quedo con Dragon Ball Kai y One Piece y el dia que acabe OP acabara mi tiempo de fansuber.
Aparte la serie aun no esta cabada asi que quien sabe si uno de esos 2 o nosotros nos retiramos antes de que acabe OP???
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FComo siempre os cogeis aun clavo ardiendo para flamear, lo que pasa que lo unico que haceis es que me parto la caja con vosotros va cual es la sigiente que me aburro
salu2
edito: abaraira claro y que si toda la razon de aqui 20 años bailaran la lambada minimal dance y incluso sevillanas
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-FMas que motivacion fanatismo diria yo hacia esta serie ademas poco a poco no hay prisa ninguna jejejeje
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-FAdemas de verdad yo ni papa del tema se que exsistia por que Evi hace 7 o 8 meses me lo explico que esta preparandose para el noken 2 y me explico un poco de que hiba asi que mas no se ya cuando ella este disponible que entre y aclare si es que hay que aclarar algo al respecto sobre lo explicacion de arriba que habeis dado por que segun tu nivel 3 = a na o menos
Edito en un rato se pasa Evi que para eso es la que sabe
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-FPues eso lo eliges tu pero aqui un presente haciendo pruebas cambio a 29 fps para ver resultados vamos probando luego pues ya habeis visto que me se paso dejarlo a 23 otra vez cortando asi el efecto y el final del capi cosas del aprendizage.
ya veo que aqui ni idea de los que es el tokken si no, no dudarias de su nivel de japones pero bueno ya puestos hablar y por supuesto defender a la persona que no esta aqui presente, son 5 niveles el mas facil el 5, ella va a por el 3 osea solo le quedarian 2, con tokken 3 ya estas cualificado para ser interprete a nivel escrito hablado y con nivel 2 ya puedes ser maestro de Japones ese examen lo tiene este año asi que dejaros de tonterias que nivel y calidad no le faltan, que 7 años estudiando un idioma dan para mucho.
Asi que dicho esto imposible que una traduccion de otro fansub que gaste la version inglesa lo haga mejor que direcctamente del japones. Indiscutible hay mucha gente que se las da de saber y ni papa.
A ver quien me niega que cuantos mas idiomas pasen en una traduccion peor es el resulto o va a ser mejor???
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-FMuchas gracias edwarx yo de ingles ni papa a ver si mi compañero se pasa y me traduce jejeje asi andamos jejeje estaria muy bien tener los subs en Japo casi que mas rapido y eficaz que traducir del audio, lo estudiaremos aqui todo lo que sea tirarpalante bienvenido sea. En el link que me has dejado explica como conseguirlo o eso ya hay que buscarse la vida???? para estraer el archivo
Es normal que me tarde mas encodeando a 23 fps que a 29 fps??????? es que ahora marca mas horas que antes y lo unico rectificado son los fps
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-FSobre las traducciones pues no hay juegos de palabras, chiste ect que la mejor version inglesa no explica, que si no sabes del idioma ni las pillas ni las comprendes e incluso para nosotros no tienen ni gracia cosa que sabiendo Japo puedes poner una nota explicativa de por que se rien o hay una confusion aparte joder el año que viene se presenta al examen tokken 2 para los que sepais lo que es ya es tener nivel.
Lasnait Ja me parto y me troncho que Evi no tiene nivel de Español aceptable?? vamos si dices algo que sea verdad como los demas y no tonterias o que tienes en contra de su español que es de Esapña ni neutro ni Latino?? por lo demas lo dudo
edwarx Gracias por el apoyo que nuestras horas delante del pc nos cuesta, vosotros mismo lo sabeis horas y dolores de cabaza hasta que das con la formula, lo de la pista de subs las ts pues ahora me entero mmm y sobre lo del manga pues no se hasta que punto todo el capi estara escrito.
Y si el error a sido que me cole y deje a 29 fps de ahi que falte unos segundos del opening y por supuesto el final del capi lo que aun no se por que lo cambie siempre hemos trabajado a 23 fps
fieparappa no alardamos de descubrir nada vamos hoy en dia no hay secretos ni descubrimientos igual que ya estamos pendientes del nuevo megui y AviSynth a 64bits aun esta en desarroyo pero ufff no se nota ni na el tiempo de encodeo, , otra cosa es tener tiempo para aprender, lo unico que hemos dicho que dejamos de trabajar con software para dar el paso a hardware y su respectivo amuento de calidad por que lo que es de tiempo vendita paciencia para encodear un capi.
Romero2009 Si es la unica nota que nos queda pendiente completar OP y hajime, pero tranquilo tiempo al tiempo si no pronto lo veras jijiji pensamiento de coger otra serie no hay, hay la de acabar lo empezado.
Pokemon123 Ojala el que sabe de AF tubiera mas tiempo para hacerlo todo, nos hace los openings logos y poco mas.
Sobre los kanjis si no es que se nos pasan siempre va o nota o bajo de ellos la traduccion.
Nada ahora a esparar 8 horitas y tener lista la v2.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-F[Gilgamesh] no me algo el sueco lo he revisado pero esta vez de la 1 a la ultima frase no entendia como podian faltar 2 frases de un efecto¿?¿ la confianza de asco grrrr el opening esta echo en AF logo karaoke ect ect si cuadra la 1 frase cuadrada todo no?? al trabajar ahora en distinto fps pues el efecto dura mas y el trim es el mismo grrrrrr de ahi que me falten unos 1000 fps bueno na una cosa menos que nos pasara y una mas a tener encuenta jejejeje
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-FDrEaMeR86: Lo de perrys lo e puesto por que aqui x personas dijeron que un perry nunca abanza hace y hara siempre las cosas a medias y de esas maneras sin preocuparle la calidad y el acabado yo creo que nos preocupamos y mejoramos mas o menos deprisa y tenemos claro que gastar al opcion dgindexNV y desentrelazar los videos por la targeta grafica es querer hacer las cosas bien y gastar las mejores opciones posibles, fallos siempre tendremos somos humanos.
Jaeharys: Bueno es de hacer las cosas a medias o enteras si se sabe y se pone siempre no entiendo por que no ponerla en esa nota total poner los kanjis es 2 segundos.
Salu2 y nunca lo escondido si hemos llegado hasta aqui es por las criticas y conejos que nos habeis dado muchos mienbros de este foro, no recuerdo quien me paso la dirccion de doom9 ahi dimos el salto fuerte que era el encodeo si no puede que aun estubieramos igual de verdes.
Escrito hace
más de 14 años
en
One Piece (TV) - Episodio 444 - MG-F[Gilgamesh] Subtitulos malos?????? a ver di que tienen de malo???? mi no entender?¿?¿?¿? por que, por el tema de traduccion mmm, mejor adaptado y traducido que por una persona con el nivel de Japones que tiene nuestra traductora lo dudo. Nunca sera lo mimso una traduccion Japones Ingles y Ingles Español que tirar directamente Japones Español ya que los Ingles adaptan a su idioma y forma de hablar luego otra vez adapta del Ingles al Esapñol son 2 traducciones que quieras o no merman la realidad de lo que estan diciendo al contrario que Japones Español que directamente se esta traducciendo y adaptando a nuestro idioma sin descartar las Notas y explicaciones por juegos de palabras y un largo ect ect.
Y tanto hablar que si, si que si no bajar el 443 y bajar este 444 y comparar con vuestros propios ojitos le pega mil vueltas el desentrelazado por hardware al software aqui y en el dvds pasa lo mismo aaaa yo ya tenia nvidia y la suerte gusto sirve.
Lo mires por donde lo mires es un paso mas acidelante de tantos y tantos que hemos dado o ya no os acordais cuadno llegemos aqui que veniamos con Avi en X264 trabajando con raws en mp4 y ect ect creo que no queda nada de aquella forma de trabajar o que aun nos falta algo mas??? aun vais a decir que somos perrys?????