Escrito hace
más de 15 años
en
Seiken no Blacksmith - Episodio 01.v2 - ShinNo es eso lo que me refería, es lo que puso Phibrizza, lo puedes ver mediante este link:
http://www.frozen-layer.com/descargas/42602/comentarios#29354
O más fácil:
"Últimamente, el uso ilegal en internet de programas de televisión ha aumentado considerablemente..."
Y repito, es en la primera captura que puso junpei en esta descarga.
Escrito hace
más de 15 años
en
Seiken no Blacksmith - Episodio 01.v2 - ShinSiempre quise hacer una pregunta, además de que un usuario la puso, pero, ¿qué significan todas esas líneas que salen al principio del capítulo (véase imagen que puso jumpei)? Al parecer es referente a la "piratería" pero quisiera asegurarme. Que alguien ponga el anuncio completo por favor.
Escrito hace
más de 15 años
en
Seiken no Blacksmith - Episodio 01 - Shin¡Ay! Me equivoque en poner "aliasing", pues lo que había en la primera captura que puso jumpei era banding lo que había. Pues rectifico y edito mi comentario :D
Saludos.
P.D.: No era banding, pero si un problema con bloques en las zonas con color café. Imagen: http://i993.photobucket.com/albums/af60/Shin_Zangestu/ShinTheSacredBlacksmith-01848x480h2.png
Escrito hace
más de 15 años
en
Seiken no Blacksmith - Episodio 01 - Shin@Aba: ¿Crees que porque uso algunas veces una forma de escribir diferente que ustedes, significa explicitamente que sea prepotente?. En la realidad, sí soy algo prepotente pero es por otros aspectos, muy personales por cierto.
1. Eso del banding se soluciona (casi siempre) usando un generador de grain, como es el caso de "gradfun2dbmod" que elimina una buena parte del banding colocando grain en esas partes del video, obviamente no se puede eliminar todo, y menos como tu dices que en las emisiones de la serie.
2. Lamentablemente yo uso "mis caderas" en vez de "mi cadera" aunque hay excepciones, así que acepto tu aclaración.
Escrito hace
más de 15 años
en
Seiken no Blacksmith - Episodio 01 - ShinThesis, al parecer hay un problema en la segunda imagen, para ello se necesita usar el gradfun2dbmod para eliminar los bloques. Lo digo por esta razón: http://i993.photobucket.com/albums/af60/Shin_Zangestu/ShinTheSacredBlacksmith-01848x480h2.png. Y es "mis caderas" no "mi cadera", pero eso es otra cosa.
Escrito hace
más de 15 años
en
Inuyasha Kanketsu-hen - Episodio 1 - ---No deberían preocuparse, que ya salió la versión de Trigosubs. Espero que alguien la ponga en FLN para colocar los comentarios (insultantes) sobre la rilís.
Escrito hace
más de 15 años
en
Kampfer - Episodio 1 - Onion+1 a blackdante por que no bajé la versión de gg. Además hay veces que gg saca los romajis, pero si no fue así en esta ocasión, pues retiro lo dicho y borro el post anterior.
Escrito hace
más de 15 años
en
Kampfer - Episodio 1 - Onion@Jaeharys: Shido dijo que adivinó el romaji. Algo que es imposible ya que la fuente en inglés (gg) si deja romaji. Si Shido ha cambiado un poco la interpretación que hicieron los de gg, es problema de el. Vamos que no he tocado para nada esa serie :D
Escrito hace
más de 15 años
en
Kampfer - Episodio 1 - OnionShido, pero los que sacaron Kampfer fueron los de gg, por ende ellos SI COLOCAN los romajis de las líricas, no son como BSS. Respecto a lo demás, agreed, he visto vídeos en el que hay ciertos detalles con blurring y esas cosas.
Escrito hace
más de 15 años
en
Zero no Tsukaima - Episodio 1 al 13 - Ya IchigoTT se estaba poniendo pesado, así que le envié un mensaje colocando todas las temporadas de ZnT de Deviants en Descarga Directa, y no, no es en MCAnime, ya que sabemos lo que hay ahí.
Escrito hace
más de 15 años
en
Gekijouban Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - Episodio Garan no Dou (V2) - NecrosProtip para Moon_Slayer:
Para que no cagues la RAW con configuraciones que solo hacen cagar aùn màs la RAW, te recomiendo que, si tienes una RAW comprimida con h264, con el VirtualDubMod, vayas a "HEX Editor" y abras el archivo ahí, buscas la parte donde pone: videolan. A partir de esa palabra, te sale toda la confugiración que el encoder ha puesto en el video, coloca todas las configuraciones en el MeGUI (o usa la linea de comandos instead) y mandala a comprimir.
Ah, el hecho de que Moon use hardsubs, no significa que no deba usar Matroska. MKV es un contenedor que tiene bastantes ventajas que el contenedor MP4, como los ordered chapters.
Ademas hay la gente que usa este tipo de cosas para trollear a muerte, Nekobito queria saber más, así que le complací con el post ese y ya. Nada más. El que lo quiere usar para otras cosas, nooooone cares about it.
Escrito hace
más de 15 años
en
K-On! - Episodio 01 al 2 - NFEn primer lugar, gracias por la release, en cola con los demás torrents...
@Nekobito: Si mal no recuerdo, NF tuvo problemas en FLN debido a flames, aqui está el topic del foro:
http://www.frozen-layer.com/foro/topic/51347-banneo-de-naninako-de-fln/
Pero que quede en claro, no estoy aqui para restregar a la cara algo, el problema de NF lo sabía, la mayoría que estaba en ese tiempo en la onda fansuberil lo sabe. Nekobito solo queria saber, nada más.
Saludos.
P.D.: Ignoraré intentos de flame y troll referente a mi de ahora en adelante, que quede eso BIEN CLARO.
P.D.2.: Usen DVD-DL. Después de descargar 15 gigas tuve que optar por esos DVDs. Son un poco caros, pero lo valen.
Escrito hace
más de 15 años
en
Ookami to Koushinryou - Episodio 01 al 13 - TanoshAgreed Shiel, lo demás es tonterías y más tonterías. Que cada uno se baje lo que le venga de los huevos y ya, si no le gusta una versión, que se baje la otra y basta de tanta pendejada.
Escrito hace
más de 15 años
en
Ookami to Koushinryou - Episodio 01 al 13 - TanoshAgreed Shiel, lo demás es tonterías y más tonterías. Que cada uno se baje lo que le venga de los huevos y ya, si no le gusta una versión, que se baje la otra y basta de tanta pendejada.
Escrito hace
más de 15 años
en
Ookami to Koushinryou - Episodio 01 al 13 - TanoshPor Dios, primero los criticones de los que aman y disfrutan (o disfrutaron) de la versión de KKF, segundo los criticones que se quejan de que la serie no les quepe en un DVD (por Dios, que yo hasta "parto" las series para que me queden al menos capis de dos series diferentes en un sólo DVD-5), y tercero, flames y más flames...
Escrito hace
más de 15 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 23 - ---Vaya, alguien sacó el capítulo 23 antes que los guiris (a la hora de haber salido el capítulo) y nadie se percató ni dijo nada :DDDD
Escrito hace
más de 15 años
en
K-On! - Episodio 1 - Vaya que me he pegado una buena decepción con este lanzamiento, teniendo en cuenta que NTF son un buen fansub en algunos aspectos, pero la verdad que en este proyecto le mandaron mierda, se nota el banding clarísimo.
Y para todos los encodes, usen Toon y no el aWarpsharp, que eso ya se dejó de usar desde el VirtualDub.
@LarojaForever: Si tuvieran un buen ojo, verías que la mayoría de los fansubs que sacan hentai (y no me refiero a Nanikano o Rakuen o ENS, sino los nuevos) tienen bastantes defectos en la traducción y en la compresión. Referente al formato, no me importa mucho, pero en este tipo de casos, matroska is your friend in fapping (no me interesa tener en mis ojos los dialogos DIOS).
Como tus comentarios no me interesa, prefiero montarme mi chiringuito hentai y currar de acuerdo a mis gustos y ya. Lo demás, nooooooone cares.