Escrito hace
12 años
en
Death Billiards - Película - LRLNota: Tengan paciencia con el seed. Estoy solo de seed y no puedo estar conectado 24/7, tengo a un hermano bastante inflexible y no quiero tener problemas.
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no Kyojininteresante, resumiendo para kien no kiera leerlo, el titulo oficial en ingles podria ser erroneo pese a ke se oficializo asi, kyojin es simplemente "gigante" y ademas si se fijan en ingles dice "Attack on Titan", ese "On" indica lugar o persona(en este caso con "Titan" como nombre de la persona(sustantivo propio)) en la ke ocurre el "Attack", es incoherente, en el post hay un completo debate de 2 personas acerca de esto, ahi ponen mas argumentos pero basicamente una traduccion adecuada seria "el Avance de los Gigantes"... creo, en fin, eso, estuvo interesante la conversacion, sujieren la palabra "Eoten" como traduccion, significa gigante pero tambien se ocupa para definir seres ke destrullen la obra del hombre, coincide perfectamente, pero nadie conose la palabra XD por ahi doce ke es anglosajona creo
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no Kyojin - Episodio 01 - U15nF¿Cómo pudiste dañar tan feo el vídeo?
350MB, comparado el tamaño que hay en otros archivos que rondan de arriba de los 500 MB.
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no Kyojin - Episodio 01 - AnaFNo hay debate, porque esto Norma decidio llamarlo así:
http://www.zonanegativa.com/imagenes/2012/03/6697.jpg
Y fin. Quien tenga quejas del título que se pase por su la web de la editorial y les mande un mail.
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no Kyojin - Episodio 01 - AnaFPues Darklink17, siento decirte que el nombre en japonés tampoco es "Ataque de los gigantes", sería "El avance de los gigantes" o "La marcha de los gigantes".
Y "titanes" sí está aceptada (aunque no aparezca) ya que es el plural de "titán".
Además, ¿qué coño importa el nombre? Que cada uno la llame como le dé la gana. Ni que hubiéramos incrustado el nombre en español en el vídeo.
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no Kyojin - Episodio 01 - AnaFPara dejarlo claro del todo al 100% consulté directamente a la RAE, ¿quién mejor que ellos para responder a una pregunta sobre la lengua?
Pregunta: Buenas tardes, me gustaría saber hasta qué punto es posible usar la palabra "titanes", que no aparece en el diccionario, y si se podría hacer uso de ella como sinónimo de "gigantes".
Respuesta: Se trata de un uso correctísimo.
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no KyojinVisto el primer capitulo, me senti viendo uno de esos dramas que hace tiempo no veia como Jose miel, Conan el niño del futuro o Marco
Escrito hace
12 años
en
Sukitte Ii na yo. - Episodio 1 al 2 - Ryuujihola,gracias por el trabajo que realizan. me gustaria descargar la serie, pero las descargas directas no sirven y los torrent ya no tienen semillas, seria posible que los volvieran a subir... de nte mano Gracias.un saludo
Escrito hace
12 años
en
Aku no HanaTerriblemente LENTAAAA, fondos, ambientes y diseños muy cuidados e interesantes, pero estaticos e incompletos para los personajes que practicamente no tienen detalles ni profundidad, vi parte del primer capitulo y fue bastante para mi, eso si, no dudo que muchos la catalogaran como obra maestra, arte, y bla bla bla, tampoco dudo que para muchisimos mas sera un bodrio impasable...
Escrito hace
12 años
en
Shingeki no Kyojin - Episodio 1 - RKnFEstaba esperando una versión con los subtitulos en español de españa ^^
Muchas gracias compañeros, que esta serie promete.
Hace cinco años en Talon's Peak, un grave accidente sucedió con la espada mágica Baltoandeles y el mago Azali. Incapaz de controlar el poder de la espada, Azali se transformó en un gran dragón que desde aquel día se llamó Bloody August. Kiridanshera, un joven m...